Welcome Mr. Hitchcock. Un voyage au Pays Basque

Remarquablement située et jouissant d'un climat exceptionnellement doux, Saint-Sébastien (San Sebastián, en espagnol, et Donostia, en basque), capitale de la province de Guipúzcoa, est la station balnéaire la plus célèbre du littoral Nord de l'Espagne. Sa vocation s'affirma à la fin du 19e siècle, lorsque la reine Marie-Christine (1858-1929), épouse du roi Alphonse XII et […]

Welcome Mr. Hitchcock. Un voyage au Pays Basque Lire l’article »

L’aérophilatélie et l’astrophilatélie – de nouveaux timbres américains et suisse

L'aérophilatélie est la partie de la philatélie qui concerne la poste aérienne. L'astrophilatélie est la partie de la philatélie qui concerne l'astronautique. Depuis l'origine, les philatélistes ont suivi l'évolution du transport du courrier dans les airs et des spécialistes ont abondamment étudié et documenté tous les aspects de la poste aérienne. En France il existe une

L’aérophilatélie et l’astrophilatélie – de nouveaux timbres américains et suisse Lire l’article »

Il y a cent ans…

En accord avec son homologue français, un aristocrate britannique décide du sort du monde arabe – et meurt trois ans plus tard de la grippe espagnole. Il y a cent ans cette semaine, (le 16 mai 1916) un colonel anglais de 37 ans, Sir Tatton Benvenuto Mark Sykes, et un Français de 46-ans, François Georges-Picot, traçaient

Il y a cent ans… Lire l’article »

The Language of Food – recension

Notre nouvel invité, Jim Chevallier, qui habite North Hollywood (Californie), est historien culinaire, spécialiste de la gastronomie française du haut Moyen Âge et de l'histoire du pain français. Il a rédigé deux livres sur l’histoire du pain : About the Baguette: Exploring the Origin of a French National Icon et August Zang and the French Croissant: How

The Language of Food – recension Lire l’article »

Alice au pays des traductions

  Alors qu'on fête le 150ème anniversaire d'Alice au pays des merveilles, le chef d'œuvre de Lewis Carroll [1], le livre est maintenant traduit dans une grande diversité de langues. C'est ainsi qu'il en existe des éditions en espéranto, en népalais, en slovaque ainsi qu'en xhosa  (l'une des langues de l'Afrique du Sud), sans parler

Alice au pays des traductions Lire l’article »

Retour en haut