Destins croisés de deux illustres auteurs dramatiques anglais d’origine irlandaise

 L’article qui suit, traitant de deux hommes de lettres irlandais, Oscar Wilde et George Bernard Shaw, a été rédigé pour le blog par Colman O’Criodain et traduit par son épouse, Magdalena Chrusciel. Colman, natif d'Irlande, comme ces deux auteurs,  travaille aux Fonds mondial pour la nature (WWF), depuis Nairobi, en tant que manager de la

Destins croisés de deux illustres auteurs dramatiques anglais d’origine irlandaise Read Post »

Deux grandes plumes britanniques au service de la liberté

    Churchill and Orwell – the Fight for Freedom, par Thomas E. Ricks, Penguin Press, New York, May 2017recension     —————————————————————————————————————- Nous sommes heureux de retrouver Magdalena Chrusciel, notre contributrice fidèle.  Magdalena a été notre « traductrice du mois » de mars 2013. Elle a grandi à Genève et y a fait des études qu'elle a

Deux grandes plumes britanniques au service de la liberté Read Post »

Les traductions littéraires reconnues comme des œuvres à part entière

Reportage de Magdalena Chrusciel avec l'aide précieuse d'Elsa Wack – nos contributrices fidèles   Le Prix international Man Booker existe depuis 2004. Il est décerné chaque année à un auteur, britannique ou étranger, pour un ouvrage en anglais ou largement diffusé en traduction anglaise. En 2016, son montant a été porté à 50 000£ et, dans

Les traductions littéraires reconnues comme des œuvres à part entière Read Post »

Linguiste, résistant, citoyen engagé…

hommage à Moniek Kroskof, alias Michel Thomas (1914 – 2005) rédigé par Magdalena Chrusciel interprète et traductrice-juréepolonais-anglais-français   —————-   Nombreux furent les réfugiés de guerre, survivants de la seconde guerre mondiale, à reconstruire leur vie dans un nouveau pays, qui s'élevèrent au sommet de leur art pour devenir même célèbres. Nous avons déjà évoqué

Linguiste, résistant, citoyen engagé… Read Post »

Parler une seconde langue pourrait influencer votre vision du monde

  Voici une adaptation de l'article "Speaking a second language may change how you see the world", (Nicholas Weiler,  SCIENCE, 17 mars 2015) rédigée par notre contributrice fidèle à Genève, Magdalena Chrusciel, traductrice-jurée, qui maîtrise quatre langues : polonais, russe, français et anglais. Mais, il y a mieux encore, Magdalena nous a annoncé son intention d'épouser Monsieur Colman O'Criodain, docteur en biologie et

Parler une seconde langue pourrait influencer votre vision du monde Read Post »

Le Professeur François Grosjean, linguiste du mois de janvier

Magdalena Chrusciel, notre fidèle correspondante à Genève, interprète/traductrice jurée (polonais-anglais-français), a bien voulu interroger le Professeur François Grosjean, grand spécialiste du bilinguisme et que nous remercions d'avoir accepté de répondre à ses questions.      M. Grosjean Mme. Chrusciel           Professeur honoraire de psycho-linguistique à l'Université de Neuchâtel (Suisse), ses domaines de prédilection sont la perception,

Le Professeur François Grosjean, linguiste du mois de janvier Read Post »

Soirée Krystyna Skarbek à Genève

Communiqué commun de l'ASTTI et du Mot juste en anglais. Association suisse des traducteurs,terminologues et interprètes DE DIVONNE-LES-BAINS À LOS ANGELES : UN PONT ENTRE LE MONDE FRANCOPHONE ET LA CULTUREANGLO-AMÉRICAINE Le mot juste en anglais Un blog destiné à tous les locuteurs français qui s'intéressent à la langue anglaise  Le 13 février dernier, à

Soirée Krystyna Skarbek à Genève Read Post »

Scroll to Top