Category: Littérature et poésie anglaise
-
Barack Obama rend hommage à Toni Morrison
Voici une traduction du texte de l'hommage rendu par Barack Obama à Toni Morrison, à l'occasion de son récent décès. Toni Morrison a été la première femme noire lauréate du Prix Nobel de littérature, distinction précédemment attribuée à des écrivains aussi divers que Winston Churchill et Bob Dylan. Le premier Prix Nobel de littérature a…
-
Pascale Petit – linguiste du mois de janvier 2018
Pascale Petit, poète de langue anglaise née d'une mère galloise et d'un père français, a grandi entre Paris et le Pays de Galles. Quatre de ses sept recueils de poésie ont été sélectionnés pour le Prix de poésie T.S. Eliot. Un choix de poèmes de son recueil Fauverie lui a valu le Prix de poésie…
-
John Ashbery – Linguist of the month of December 2015
Hélène Cardona the interviewer is a poet, literary translator and actor. She is the author of three bilingual poetry collections: Life in Suspension (Salmon Poetry, 2016); Dreaming My Animal Selves (Salmon Poetry 2013), winner of the USA Best Book Award in Poetry, the Pinnacle Book Award for Best Bilingual Poetry Book, and the 2014 Readers’ Favorite…
-
Le video clip du mois : 5000 words
(Lyrics and music © by Sharon Neeman) Sharon Neeman est traductrice israélienne qui traduit de l'hébreu, du français et de l'allemand en anglais. The clock showed close to quitting time;my desk was almost clear; I thought perhaps I'd sliparound the corner for a beer – But the phone rang – and I…
-
Christopher Lee, alias Dracula, est mort
Nous sommes heureux de retrouver Madeleine BOVA, notre collaboratrice et correspondante fidèle en Italie, que a redigé l'article suivant. ———————————————————————————- L'acteur anglais Christopher Lee est récemment décédé à l'âge de 93 ans. Pendant sa longue carrière, il a joué dans 280 films et interprété le rôle du parfait vampire à douze reprises au moins. De Dracula au…
-
Les attaches françaises de James Joyce
L'art d'être grand-père : un auteur, des chats et des petits-enfants L'article qui suit a été rédigé par notre fidèle contributrice, la Professeure Cynthia Hazelton (posant ici avec son chat Ike). Madame Hazelton est née et a grandi aux États-Unis. Elle est diplômée de la faculté de droit de l'Université d'Akron et membre du barreau de l'État de…
-
Hemingway fut-il, comme l’isthme de Panama, un pont entre ambos mundos ?
Périodiquement, vos fidèles bloggeurs vous relatent leurs voyages, surtout lorsqu'ils peuvent axer leur récit autour d'un thème linguistique, littéraire ou historique.. C'est ainsi que Jonathan nous a parlé de son voyage à l'île de Sainte-Hélène et qu'en 2013, Jean nous a livré quelques impressions de l'Ouzbékistan. Cette fois, Jean revient d'un séjour à Cuba où…
-
Les mots anglais du mois : freebie, Frisbee® et Phoebe
Comme nous l'avons déjà vu dans un article de ce blog qui rendait compte des résultats du championnat d'orthographe des États-Unis, des mots anglais obéissent à très peu de règles et leur orthographe paraît souvent arbitraire. Ainsi, les trois vocables ci-dessus s'écrivent différemment. Le dramaturge irlandais George Bernard Shaw aurait dit, par boutade, que le mot "fish"…
-
“Naming Jack the Ripper”,
de Russell Edwards,London: Sidgwick & Jackson, 2014. Analyse de livre par Joëlle Vuille Nous sommes heureux de retrouver notre collaboratrice, Joëlle Vuille, Ph.D. une juriste-criminologue qui habite à Genève. Après avoir terminé ses études à l'Université de Lausanne, Joëlle a profité d'une bourse de recherche du Fonds national suisse de la recherche scientifique pour faire…
-
“Naming Jack the Ripper”,
de Russell Edwards,London: Sidgwick & Jackson, 2014. Analyse de livre par Joëlle Vuille Nous sommes heureux de retrouver notre collaboratrice, Joëlle Vuille, Ph.D. une juriste-criminologue qui habite à Genève. Après avoir terminé ses études à l'Université de Lausanne, Joëlle a profité d'une bourse de recherche du Fonds national suisse de la recherche scientifique pour faire…