Riccardo Massari – Translator of the Month of March 2011

    Jonathan Goldberg, who is a retired lawyer and a professional translator, interviews Riccardo Massari, an Italian lawyer specializing in commercial, IP and IT law and in legal translation, who, together with a German lawyer, recently founded  a company for legal translation (www.lawlinguists.com ).       Riccardo Massari lives in Bologna, where he […]

Riccardo Massari – Translator of the Month of March 2011 Lire l’article »

“Core melt accident”, “meltdown” et “nuclear stress test” – expressions de la semaine

core melt accident, meltdown Le Merriam Webster Online Dictionary donne de nombreuses définitions du mot core. Les trois définitions suivantes indiquent ses différentes utilisations : 1. partie centrale et souvent fondamentale, généralement distincte de la partie qui l'entoure en raison d'une différence de nature ; par exemple, "the core of the city" (le cœur de la

“Core melt accident”, “meltdown” et “nuclear stress test” – expressions de la semaine Lire l’article »

Néologisme anglais de la semaine : simulcast

Ce mot combine broadcast et simultaneously. Dans le passé, simulcast désignait une émission diffusée simultanément à la radio et à la télévision, mais aujourd'hui il s'agit généralement d'une manifestation diffusée (en direct ou non) simultanément en plusieurs lieux, qui sont souvent des salles de cinéma ou des écrans géants qui se trouvent dans des salles de spectacle

Néologisme anglais de la semaine : simulcast Lire l’article »

La fête de la Saint Patrick le 17 mars (chaque année)

L’histoire de la Saint Patrick : Célébrations Vivant en Irlande, expatriés ou descendants d’immigrants, la Saint Patrick est célébrée par les Irlandais partout dans le monde, mais également par les non-Irlandais, qui voient en cette fête populaire l’occasion d’être Irlandais le temps d’une journée. La couleur verte est généralement associée à la Saint Patrick, de même

La fête de la Saint Patrick le 17 mars (chaque année) Lire l’article »

Tip of the tongue

Si quelque chose que vous voulez dire se trouve on the tip of your tongue (si vous l'avez sur le bout de la langue), cela signifie que vous savez de quoi il s'agit et que vous pourrez vous en souvenir bientôt. Now what's her name again? It’s on the tip of my tongue.    Voici quelques

Tip of the tongue Lire l’article »

Néologisme de la semaine : biomimicry

Le biomimicry ("biomimétisme" en français) est une nouvelle discipline, dont l'objet est d'étudier les meilleures idées de la nature et d'imiter ensuite les schémas et processus correspondants pour résoudre des problèmes humains, ce qui débouche sur des "innovations inspirées par la nature." (Biomimicry Institute).   A titre d'exemples, voici des procédés qui ont été conçus de cette

Néologisme de la semaine : biomimicry Lire l’article »

Retour en haut