Adriana Hunter – traductrice du mois de janvier 2022
Adriana Hunter – traductrice du mois de janvier 2022 Lire l’article »

L'article qui suit à ete traduit, a partir d'un texte paru sur le site Word Genius, par notre fidèle collaboratrice, Isabelle Pouliot. Isabelle est membre de la NCTA et ancienne résidente de la région de San Francisco. Elle est traductrice agréée de l'anglais vers le français de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ). http://traduction.desim.ca
Pourquoi l’anglais est-il (presque) sans accents? Lire l’article »
– l'apercu d'un anglophone Un grand nombre de nos lecteurs se sont sans doute heurtés aux obstacles à l’apprentissage de l’anglais, tant écrit que parlé, et ont parfois eu du mal à établir un lien entre les deux. Dans le texte qui suit, nous présentons un aperçu des réflexions inspirées à un Anglo-Saxon (en l’occurrence
Étapes dans l’apprentissage de la langue française Lire l’article »
L’article qui suit a été dirigé par Gennike Mayers, notre linguiste du mois d’août 2021. Gennike a enseigné l’anglais dans des écoles primaires et secondaires de la Martinique, pendant trois ans, où elle a étudié pendant un semestre à l’Université des Antilles-Guyane ; elle possède une licence en français et un diplôme d’études universitaires supérieures en interprétariat de l’Université des
Expressions idiomatiques de Trinité-et-Tobago Lire l’article »