Month: July 2019
-
Le 75e anniversaire de la mort d’Antoine de Saint-Exupéry
Il y a exactement 75 ans aujourd'hui, Antoine de Saint-Exupéry, aviateur et écrivain, disparaissait au cours d'une mission de reconnaissance dans le ciel de France. Notre fidèle contributrice Cynthia Hazelton nous dit comment naquit et s'élabora le chef-d'œuvre universel qu'est le Petit Prince. Cynthia est titulaire d'un diplôme de droit et exerce la profession de…
-
Alexander Boris de Pfeffel Johnson a la langue bien pendue
The Oxford English Dictionary:gab (noun): "b. the gift of the gab: a talent for speaking, fluency of speech. (Sc. also gift of the GOB.)" In the U.S., the phrase most often heard is "the gift of gab." As a verb, gab means to chatter, prattle, talk. glib (adjective). Of a speaker or writer, of the…
-
Tina Kover – linguiste du mois de juillet 2019.
Le prix Albertine est attribué chaque année à New York à la meilleure traduction en langue anglaise d'une œuvre de fiction écrite en français. Les lauréates du prix 2019 sont Négar Djavadi et sa traductrice Tina Kover pour Désorientale (Disoriental en anglais) , paru aux États-Unis chez Europa Editions (1 mai. 2018). Négar Djavadi est née…
-
Chose promise, chose faite – sans avoir promis la lune
Sans avoir promis la lune à nos lecteurs et lectrices, nous honorons l'engagement pris sur ce blog il y a cinq ans, dans un article intitulé « AD ASTRA PER ASPERA . (Par des sentiers ardus jusqu'aux étoiles)…Annonce d'un article à paraître le 20 juillet 2019 (!) » À l'époque, j'avais mentionné les efforts fournis…
-
Word by Word: The Secret Life of Dictionaries – recension
Le livre L'auteure – Kory Stamper René Meertens, lexicographe - notre Linguiste du mois de janvier 2019 René est l'auteur, notamment, du "Guide anglais-français de la traduction", dont une édition numérique et une nouvelle édition papier sont parues récemment, ainsi que du « Dictionnaire anglais-français de la santé et du…
-
Pourquoi les francophones ont-ils si peur de l’anglais ?
En février de cette année, la revue américaine Mother Jones a publié un article intitulé “Why Are the French So Afraid of Other Languages?” de la plume de Kevin Drum. L’article commence par La prolifération de termes anglais au Salon du Livre où la “scène YA” faisait la part belle aux mots “Le Live”, “Bookroom”,“Photobooth » et “Bookquizz”…
-
Lyon ou Lyons ?
Voici la réponse du quotidien britanniques à une lettre adressée par un lecteur qui se plaignait de la graphie anglaise de la ville de Lyons : "Lyon or Lyons?Andy Crane wrote from Tunbridge Wells: “We have visited Lyon on several occasions and know it well. Why does The Times persist in referring to it as…
-
À la une – Une bibliothèque de Californie après le séisme
Ridgecrest, Calif., le 6 juillet 2019
-
Entretien avec Sophie Pedder
Sophie Pedder, cheffe du bureau parisien de la revue The Economist, et auteure de Revolution Française : Emmanuel Macron and the Quest to Reinvent a Nation (Bloomsbury, 2018), nous a aimablement accordé une interview exclusive à l'occasion de la sortie d'une édition poche actualisée de son livre jusqu'en février 2019, avec le suivi et…
-
À la British Libary, une nouvelle exposition retrace la remarquable évolution de l’écriture
Le texte qui suit est une version abrégée d'un article qui parut sur le site de la BBC, traduit par Francoise Pinteux-Jones. L’exposition courante de la British Library de Londres, ouverte au grand public jusqu'au 27 août, 2019, est extraordinairement ambitieuse. Writing: Making Your Mark [1] recense la progression et la variété des griffonnages humains…