Film de la semaine –

"Happy New Year" (titre français!)…..et Bonne Année aux lecteurs du blog         Titre québécois  La Veille du Nouvel An Titre original  New Year’s Eve Réalisation Gary Marshal Acteurs principaux  Robert De Niro Zac Efron Ashton Kutcher Katherine Heigel Jessica Biel Josh Duhamel Michelle Pfeiffer Sarah Jessica Parker Pays d’origine  États Unis Genre  […]

Film de la semaine – Lire l’article »

Sky My Husband! Ciel Mon Mari!

  Jean-Loup Chiflet Souvenez-vous, c’était la fin des années 50. La France, la vraie, la profonde, la « franchouillarde », celle du Piconbière et des congés payés a la « gueule d’atmosphère » se réveilla un beau matin de nouveau sous la botte ou plutôt, le chapeau melon de l’envahisseur : les FRANGLAIS avaient débarqué sur leurs yachts, envahissant notre

Sky My Husband! Ciel Mon Mari! Lire l’article »

Aux îles de Samoa on se couche le 29 décembre et on se reveille le 31 cette année

Aux Samoa, il n’y aura pas de vendredi 30 décembre 2011 LeParisien.fr    Antonin Chilot  29.12.2011                                                                             Manono Island, Samoa (Photo: S. Pieper) Ne cherchez pas le 30 décembre 2011 sur le calendrier samoan: le gouvernement de cet archipel du bout du monde l’a supprimé !   Ne cherchez pas le 30 décembre 2011 sur le calendrier des Samoa ;

Aux îles de Samoa on se couche le 29 décembre et on se reveille le 31 cette année Lire l’article »

volatility – le mot anglais de l’année 2011 choisi par le blog « The Web of Language »

Le professeur Dennis Baron de l'Université de Illinois, dont le blog s'appelle "The Web of Language", a choisi comme "mot de 2011" le mot anglais volatility* (en francais "volatilité" ou "instabilité").   Le professeur Dennis Baron Nous republions son article sur ce thème, avec sa permission. Voici l'explication de sa choix: The year that was:

volatility – le mot anglais de l’année 2011 choisi par le blog « The Web of Language » Lire l’article »

2011: The Year in Words – Merriam Webster

Defining Moments: In politics, culture, sports and more, these words were increasingly looked up because of events in the news. January 8: "Vitriol" After the shooting of Representative Gabrielle Giffords… January 13: "Tawdry" When Sting used the word to describe his passionate… January 22: "Mercurial" After Keith Olbermann suddenly announced… February 1: "Inclement" As a major snowstorm approached the

2011: The Year in Words – Merriam Webster Lire l’article »

Critique de livre lexicographique

Dictionaries: A Very Short Introduction, par Lynda Mugglestone (Oxford University Press, 2011) En moins de 150 pages, Lynda Mugglestone fait le tour de la lexicographie, qui est l’art d’établir des dictionnaires. Dans le premier chapitre, elle définit la fonction du dictionnaire. Celui-ci ne se borne pas à cerner le sens des mots, mais indique aussi 

Critique de livre lexicographique Lire l’article »

Il nous ont quittés….

Deux icones littéraires ont disparu: George Whitman (98 ans) et Christopher Hitchins (62 ans)     George Whitman, bouquiniste célèbre n'est plus   Figure emblématique de la bouquinerie parisienne, ami des écrivains et homme libre, George Whitman est décédé le 10 décembre, à l'âge de 98 ans. Selon sa fille Sylvia, il a finalement succombé

Il nous ont quittés…. Lire l’article »

Les dilemmes de l’interprétation

Le présent billet a été rédigé par Jonathan Goldberg et traduit par Céline Graciet, prestataire de services de traduction de l'anglais au français, également auteur d'un blog sur la traduction. Le verbe « interpréter » a deux significations courantes et presque contradictoires. La première fait référence à l’interprétation de documents écrits ou de déclarations orales,

Les dilemmes de l’interprétation Lire l’article »

Retour en haut