Month: September 2015
-
Annie Freud – linguiste du mois de septembre
Notre invitée, Annie Freud est une éminente poétesse britannique et une des descendantes de la lignée des Freud, devenue elle aussi célèbre par ses œuvres intellectuelles. Elle est la fille du peintre Lucian Freud et la petite-fille, par sa mère, du sculpteur Sir Jacob Epstein, ainsi que l'arrière-petite-fille de Sigmund Freud. [1] Annie Freud a…
-
Joindre l’utile à l’agréable…
Pour analyser le livre bilingue « Kids Cook French – les enfants cuisinent à la française », (Quarry Books; Bilingual edition, March 1, 2015, 96 pages) nous ne pouvions mieux choisir que Marie-Pierre Nicoletti qui enseigne, en même temps, la cuisine et le français aux enfants américains. Marie-Pierre, originaire de Saint-Jean-de-Maurienne (en Savoie, dans les Alpes Françaises), est installée à Boulder,…
-
Americanine, A Haute Dog in New York
Yann Kebbi, Éditions Enchanted Lion Books, 23/6/2015, New York.72 pages. Relié. Pour les enfants de 5 ans et plus. Analyse presentée par Linda Zuckerman. Notre nouvelle contributrice est une lycéenne franco-américaine avec une passion pour la recherche et l’argumentation. Née en France, elle entame actuellement sa terminale S tout en se préparant pour des études universitaires rigoureuses aux États-Unis.…
-
Le video clip du mois : 5000 words
(Lyrics and music © by Sharon Neeman) Sharon Neeman est traductrice israélienne qui traduit de l'hébreu, du français et de l'allemand en anglais. The clock showed close to quitting time;my desk was almost clear; I thought perhaps I'd sliparound the corner for a beer – But the phone rang – and I…
-
bookaneer & buccaneer – les mots anglais du mois
< bookaneer buccaneer > Le 1er décembre 2011, à l'occasion de l’article intitulé « Bibliothèques : rendez-vous du livre et des beaux-arts… », nous avions publié un glossaire [1] contetenant le mot « biblioville », inspiré du mot anglais bibliotown, aussi connu comme Book Town. [2] Mi-sérieux, nous revendiquions « biblioville » comme un…
-
Candide à Hollywood
Ghâzî Abd Ar-Rahmân al Qusaibi. De retour en Californie en touriste. Traduit de l'arabe saoudien par Yacine Benachenhou. Paris, Éditions Benachenhou, 2015, 46 p. Prix 15€. [* ] Le traducteur, qui a contribué à notre blog plus d'une fois, vient de publier un dictionnaire français-arabe: La référence. Paris, Benachenhou éditeur, 2015, 709 pages (15€) que nos lecteurs…
-
Dépaysement et domestication
Notre nouveau collaborateur, Mark Herman, est traducteur littéraire et technique, ingénieur chimiste, auteur dramatique, musicien et acteur. Il est titulaire d'un baccalauréat ès sciences de Columbia University et d'une maîtrise ès science de l'Université de Californie à Berkeley. Il est traducteur d'espagnol en anglais certifié par l'American Translators Association, et possède une bonne connaissance du russe. Pendant…