Réflexions zoologiques et linguistiques – aperçu personnel

L’analyse qui suit a été rédigée par notre contributeur fidèle, René Meertens, linguiste du mois de janvier 2019 et auteur du Guide anglais-français de la traduction. Cette fois-ci René partage avec nous ses intérêts zoologiques. Le jardin qui entoure ma maison n’est pas une pelouse tondue deux fois par semaine, mais une friche urbaine. En d’autres termes,

Réflexions zoologiques et linguistiques – aperçu personnel Lire l’article »

Traduire une pièce du dramaturge américain August Wilson : démarche politique et limites de la traduction ?

Nous accueillons notre nouvelle contributrice avec grand plaisir. Christine Pagnoulle a enseigné les littératures de langue anglaise et la traduction à l’Université de Liège (Belgique) ; elle est membre-fondatrice du CIRTI (Centre interdisciplinaire de recherches en traduction et interprétation) et de la collection Truchements aux Presses universitaires de Liège. Elle est traductrice militante pour des associations

Traduire une pièce du dramaturge américain August Wilson : démarche politique et limites de la traduction ? Lire l’article »

Actualités littéraires

J.K. Rowling réplique à Vladimir Poutine après que le président russe a comparé le traitement de son pays par l’Occident à la culture d’effacement dont a été victime l’auteure d’Harry Potter. La première actualité ci-dessous a paru dans la presse américaine et a été traduite par notre contributrice fidèle, Nathalie Généreux, traductrice agréée de l’anglais

Actualités littéraires Lire l’article »

Madame Brink contre Monsieur Poutine

Dans un article publié sur ce blog, nous avons analysé le mot anglais brinkmanship et proposé deux définitions : 1) Pratique consistant, notamment en politique internationale, à marquer un point en donnant l’impression que l’on veut et que l’on peut pousser une situation très dangereuse à ses limites plutôt que de faire des concessions (American Heritage® Dictionary of

Madame Brink contre Monsieur Poutine Lire l’article »

Retour en haut