Amélie Josselin-Leray – linguiste du mois de février 2022

(première partie) e n t r e t i e n     e x c l u s i f   NEVER UNDERESTIMATE A WOMAN WITH A BOOK   Nathalie Barrié l’intervieweuse  Amélie Josselin-Leray l’interviewée Nathalie est traductrice littéraire (anglais > français, espagnol > français), nouvelliste, chroniqueuse et parolière. Elle est agrégée d’anglais et titulaire […]

Amélie Josselin-Leray – linguiste du mois de février 2022 Lire l’article »

Auteurs et traducteurs tirent la couverture à deux

Entretien avec Jennifer Croft et Mark Haddon, de la campagne #TranslatorsOnTheCover L’entretien qui suit a été publié dans numéro no, 6 de Contrepoint (2021 32), la revue du Conseil Européen des Associations de Traducteurs Litteraires. Nous le reproduisons ici avec l’autorisation amiable des interviewés et de la revue.  La Journée mondiale de la Traduction 2021

Auteurs et traducteurs tirent la couverture à deux Lire l’article »

Le 2 février 2022 – le centenaire de la publication d’Ulysse

….et le cent quarantième anniversaire de son auteur, James Joyce. Nous accueillons chaleureusement notre nouvelle contributrice, Nathalie Barrié – traductrice litteraire (anglais > français, espagnol > français), nouvelliste, chroniqueuse et parolière [1].  Nous la laissons se présenter elle-même. La fiction, plus ou moins courte, est mon péché mignon.  Dans une première vie, j’ai enseigné le

Le 2 février 2022 – le centenaire de la publication d’Ulysse Lire l’article »

Retour en haut