The Story of French

by Julie Barlow & Jean-Benoit Nadeau    First English Language Edition – published in the USA  in 2006   A fascinating exploration of the historical and cultural development of the French language from the bestselling authors of Sixty Million Frenchmen Can´t Be Wrong. Imagine a language that is watched over by a group of forty […]

The Story of French Lire l’article »

Bouquinistes – Bookshops in Paris (selling English and French books)

La librairie Shakespeare and Co à Paris        ATTICA  106 bd Richard Lenoir, 75011 Paris Open Tuesday through Saturday 10:00 to 19:00 75011 Paris Telephone:  +33 (0)1 55 28 80 14  +33 (0)1 55 28 80 14 Métro: St-Michel (line 4, RER B), Cluny La Sorbonne (line 10). Web Site: http://www.attica.fr/ e-mail: info@attica.fr BERKELEY BOOKS OF PARIS AMERICAN & ENGLISH LANGUAGE SECOND-HAND BOOKSHOP

Bouquinistes – Bookshops in Paris (selling English and French books) Lire l’article »

Les Bleus, toujours invaincus

Mise à jour du 20 mars: les Bleus restent invaincus face aux maillots blancs. La France, indomptable, remporte la coupe du Tournoi des Six Nations. Source: news.bbc.co.uk       Quelques mots de réconfort pour l'équipe d'Angleterre:  For when that One Great Scorer comes to mark against your name He writes not that you won or

Les Bleus, toujours invaincus Lire l’article »

La fête de la Saint Patrick

L’histoire de la Saint Patrick Célébrations Qu’ils vivent en Irlande, soient expatriés ou descendants d’immigrants, la Saint Patrick est célébrée par les Irlandais partout dans le monde, mais également par les non-Irlandais, qui voient en cette fête populaire l’occasion d’être Irlandais le temps d’une journée. La couleur verte est généralement associée à la Saint Patrick,

La fête de la Saint Patrick Lire l’article »

Annonce de la délégation générale à la langue française et aux langues de France (ministère de la culture et de la communication)

Correcteur terminologique  La version 1.1.5 du Correcteur terminologique pour OpenOffice.org est disponible. Le correcteur terminologique pour OpenOffice.org utilise les données de la base FranceTerme. Il propose le remplacement de termes étrangers par des termes français recommandés officiellement. Par exemple, le correcteur propose de remplacer e-mail par courriel, database par base de données, etc. L'usage des

Annonce de la délégation générale à la langue française et aux langues de France (ministère de la culture et de la communication) Lire l’article »

Après « Avatar » et « Alice au pays des merveilles », la technologie 3D s’exporte dans d’autres domaines

  « La Dernière Heure » sort entièrement en 3D pour un jour Le quotidien « La Dernière Heure » a diffusé  une édition totalement en trois dimensions à ses lecteurs mardi dernier. "Il s'agit d'une première en Belgique, peut-être même en Europe", indiquait lundi le rédacteur en chef, Hubert Leclercq. Concrètement, cela signifie que toutes les photos du

Après « Avatar » et « Alice au pays des merveilles », la technologie 3D s’exporte dans d’autres domaines Lire l’article »

Edith Piaf, ou comment apprendre la prononciation anglaise en chanson

         "Heaven Have A Mercy" (Misericorde) No more smiles, no more tearsNo more prayers, no more fears                                         Nothing left, why go onWhen your lover is goneShout with oneRing the bellsThroughout the townsAnd the farmsWill the shouts and the bellsBring him back to my armsMust each man go to warEvermore, evermoreWhile some lone

Edith Piaf, ou comment apprendre la prononciation anglaise en chanson Lire l’article »

Retour en haut