Capharnaüm & capharnaüm –

le mot avec un c minuscule existe-t-il en anglais? Analyse de votre blogueur fidèle en direct de la Galilée Le 9 janvier 2019, nous publiions un article intitulé Shambles, Mayhem, Bedlam – en Grande-Bretagne et en France.Dans le cadre de cet article, nous donnions une liste de synonymes pour ces mots. L'un d'eux était le […]

Capharnaüm & capharnaüm – Read Post »

En direct des Îles Caïmans

   Votre blogueur fidèle, en mission dans un paradis [1] pour requins, tortues et investisseurs de tous poils, vous  confie ses impressions.     Un aperçu linguistique, historique, géographique, zoologique et économique     Les Îles Caïmans forment un territoire autonome britannique d'outre-mer [2] situé dans l'ouest de la Mer des Antilles. Ce territoire de 254

En direct des Îles Caïmans Read Post »

Carmella Abramowitz Moreau
– linguiste du mois de février 2019

UN ENTRETIEN À SAVOURER     Andrea Bernstein –         l'intervieweuse Carmella Abramowitz Moreau – l'interviewée Ce mois-ci, notre invitée, Carmella Abramowitz Moreau, est traductrice spécialisée dans les traductions culinaires du français vers l’anglais. Elle vit dans le 3é arrondissement de Paris avec sa famille.   L’entretien qui suit a été mené par

Carmella Abramowitz Moreau
– linguiste du mois de février 2019
Read Post »

Colette et «  The Wife » : ​clauses secretes d’un contrat de mariage

Nous souhaitons la bienvenue à notre collaboratrice américaine, Donna Scott. Donna et son mari habitent Los Angeles (Californie) où elle écrit des nouvelles et des essais. Son intérêt pour la France et sa langue naquit lorsqu'elle commença à étudier le français dans le système scolaire new yorkais, à l'âge de 13 ans. Toutefois, elle ne

Colette et «  The Wife » : ​clauses secretes d’un contrat de mariage Read Post »

« Tender-age shelter » est le mot de l’année 2018 pour l’American Dialect Society

L'article qui suit a été rédigé par notre contributrice, Audrey Pouligny. Audrey est admise au Barreau de Paris et traduit de l’anglais vers le français en mettant au service de ses clients sa connaissance approfondie des systèmes juridiques en vigueur en France et aux États-Unis. Son site internet est : Quidlingualegal.com. Quand elle ne traduit pas, elle organise des

« Tender-age shelter » est le mot de l’année 2018 pour l’American Dialect Society Read Post »

Hommage à Michel Legrand

Le compositeur,  arrangeur, orchestrateur, chef d’orchestre, pianiste et chanteur, Michel Legrand est mort samedi 26 janvier à l’âge de 86 ans. Le compositeur Michel Legrand est mortBruno LespritLe Monde, le 26 janvier 2019 Swept Up in the Whirlwind Known as Michel LegrandMelissa ErricoNew York Times, January 28, 2019 Michel Legrand fait tourner « Les moulins de

Hommage à Michel Legrand Read Post »

From shambles to snafu to shutdown

À la suite du vote du Parlement britannique du 15 janvier 2019, rejetant l'accord de sortie de l'UE négocié par Mme Theresa May, l'hebdomaire britannique, "The Economist", dans son dernier numéro, porte le titre "Mother of all Messes" – un calembour sur "Mother of All Parliaments". « La mère des parlements » est une expression

From shambles to snafu to shutdown Read Post »

À la une – Les oies californiennes fêtent encore une fois une décision judiciaire en leur faveur

Le 30 juin 2012, nous avions publié en article intitulé « À la une – les oies de Californie fêtent le 1er juillet 2012 ». Pendant plus de six ans, cette loi a fait l’objet de recours devant les tribunaux californiens, jusqu'à ce que l’affaire vienne devant la Cour suprême de Californie, qui a tranché

À la une – Les oies californiennes fêtent encore une fois une décision judiciaire en leur faveur Read Post »

Scroll to Top