Un article que j’ai rédigé sous le titre « L'influence coloniale sur les différents acteurs d'un procès californien »[1] a paru sur ce blog le 19/06/2012. Dans cet article, j’ai offert mon point de vue personnel comme interprète français-anglais dans un litige entre Cherif, un plaignant sénégalais et Sylvie, une camerounaise, devant un tribunal de Los Angeles.
Cette semaine, j’ai fonctionné comme interprète pour le compte d’une jeune femme marocaine, Vivienne, dont la santé mentale était remise en question. J’ai demandé à son avocat ce qui lui était reproché, et il m’a répondu : “Mayhem”. Je savais que ce mot “mayhem” signifie « désordre, grabuge, baroufle. » Dictionary.com, par exemple, précise que mayhem est “a state of rowdy disorder”. Lexico.com, le dictionnaire en ligne de l'Oxford University Press, donne la définition suivante: “Violent or extreme disorder; chaos.” Quant à moi, je me souvenais de l’expression “rioting and mayhem” de mes études de droit, il y a de nombreuses années. J'ai donc immédiatement supposé que Vivienne était porusuivie pour avoir créé une émeute. Mais son avocat m'a corrigé : en réalité, elle avait donné un coup de poing à son mari dans son mauvais œil, où il avait récemment subi une opération. J'ai été surpris d'entendre mayhem être utilisé dans ce sens, mais je me suis rappelé que dans un autre article que j'avais écrit pour ce blog le 09.01.2019 avec Jean Leclercq, nous avions expliqué: « Juridiquement parlant, mayhem désigne l'affreux crime de mutilation volontaire défigurant autrui à jamais. Le verbe anglais to maim (« mutiler » en francais.) a la même origine. Le sens de défiguration est apparu en anglais au 15ème siècle. [2]
Par la suite, au 19ème siècle, le mot en est venu à désigner tout comportement violent. De nos jours, on peut utiliser le terme mayhem pour toute situation de chaos ou de désordres, comme dans « there was mayhem in the streets during the citywide blackout.» [3]
D’après Wikipedia, « le ‘mayhem’ est une infraction pénale de common law consistant à mutiler intentionnellement une autre personne. En vertu du droit de l'Angleterre et du Pays de Galles et d'autres juridictions de common law, il s'agissait à l'origine de l'ablation intentionnelle et gratuite d'une partie du corps susceptible de handicaper la capacité d'une personne à se défendre au combat. Selon la définition stricte de la common law, il fallait initialement endommager un œil ou un membre, tandis que couper une oreille ou un nez n'était pas considéré comme suffisamment handicapant. Au cours des nombreuses années qui ont suivi, le sens de ce crime s'est élargi pour englober tout type de mutilation, de défiguration ou d'acte invalidant effectué à l'aide d'un instrument quelconque. En Angleterre et au Pays de Galles, le terme est tombé en désuétude. En 1992, la Commission juridique (Law Commission) a recommandé son abolition et, en 1998, le ministère de l'Intérieur (Home Office) a proposé de l'abolir, dans le cadre de la codification du droit relatif aux infractions contre la personne. À l'époque moderne, l'infraction de mutilation a été remplacée dans de nombreuses juridictions par des infractions telles que les coups et blessures aggravés ou les lésions corporelles graves." [4]
Aux États-Unis, toutefois, le crime de mayhem est toujours réprimé par la loi. Le code pénal de Californie, par exemple, dispose (Section 203, Chapter 2, Title 8) :
“Every person who unlawfully and maliciously deprives a human being of a member of his body, or disables, disfigures, or renders it useless, or cuts or disables the tongue, or puts out an eye, or slits the nose, ear, or lip, is guilty of mayhem.” (Traduction libre : « Toute personne qui prive illégalement et malicieusement un être humain d'un membre de son corps, ou le rend infirme, défiguré ou rend ce membre inutilisable, ou coupe ou rend infirme la langue, ou arrache un œil, ou fend le nez, l'oreille ou la lèvre, est coupable de mayhem. »)
Aux États-Unis, le mayhem est un crime dans tous les États et juridictions, y compris au niveau fédéral. Dans les États de Californie, du Vermont et de l'Oklahoma, il est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à l'emprisonnement à vie. Dans les autres États où des lois définissant le mayhem sont en vigueur, la peine maximale est généralement de 10 à 20 ans, et des peines d'emprisonnement minimales obligatoires peuvent également s'appliquer, selon les lois de l'État. En cas de circonstance aggravante, comme dans le cas où l’acte a entraîné une invalidité ou une défiguration permanente, la peine est généralement beaucoup plus sévère et peut même aller jusqu'à l'emprisonnement à vie.
Je me suis demandé si Vivienne avait intentionnellement utilisé son poing pour frapper son mari dans son mauvais œil, comme un joueur de tennis qui envoie habilement une balle du côté du terrain où l'adversaire est le plus vulnérable. Si elle avait frappé son mari dans le bon œil, aurait-elle été accusée de mayhem ? Peut-être aurait-elle été simplement accusée d'avoir causé des lésions corporelles.
Vivienne m'a semblé très petite et docile, pas vraiment le physique et le tempérament d’un boxeur [5]. Si le tribunal devait décider qu'elle est incapable d'avoir commis un crime en raison de son état mental, ce serait peut-être une bonne occasion de republier "Bedlam : retour à l'asile". [6]
Pour en revenir à mayhem au sens de trouble de l'ordre public, nous offrons ci-dessous un glossaire bilingue des mots similaires.
| Jonathan G. |
Traduction : Joëlle Vuille, notre linguiste du mois d'avril 2021.
[1] https://bit.ly/3BnB0cZ
[2] Mais voir Etymonline.com : "circa 1300, maimen, "disable by wounding or mutilation, injure seriously, damage, destroy, castrate," from Old French mahaignier "to injure, wound, muitilate, cripple, disarm," a word of uncertain origin, possibly from Vulgar Latin *mahanare (source also of Provençal mayanhar, Italian magagnare), of unknown origin; or possibly from a Germanic source, from Proto-Germanic *mait- (source of Old Norse meiða "to hurt," related to mad (adj.)), or from PIE root *mai- (1) "to cut"). Voir aussi fr.Wictionary.org : meshaignier 1. mutiler, esropier, blesser, meurtrir, rendre impotent de quelque membre.)
[3] https://www.le-mot-juste-en-anglais.com/2019/01/shambles-mayhem-bedlam-.html%20
[4] Traduction libre depuis la page wikipedia « Mayhem (crime) » en anglais : https://en.wikipedia.org/wiki/Mayhem_(crime)
[5] Alors que les Jeux olympiques de 2021 sont sur le point de débuter, il n'est pas inutile de rappeler que les premières traces de règles de boxe remontent à la Grèce antique, où la boxe a été établie comme jeu olympique en 688 avant J.-C. La boxe a évolué à partir des combats de boxe des XVIe et XVIIIe siècles, principalement en Grande-Bretagne, pour devenir le précurseur de la boxe moderne au milieu du XIXe siècle, avec l'introduction en 1867 des règles du Marquis de Queensberry.
|
agitation |
agitation, troubles |
|
arson, incendiarism, torching, setting fire |
incendie volontaire ou criminel, torche |
|
anarchy |
anarchie |
|
assault |
attentat |
|
attack, onslaught |
attaque |
|
battery |
coups et blessures |
|
beating |
affrontements |
|
bedlam |
chahut |
|
brawl, fight, scuffle |
rixe, empoignade |
|
burglarizing, burglary |
cambriolage |
|
clashes, confrontations |
affrontements |
|
clubbing |
frapper à coups de massue, |
|
commotion, din, uproar |
fracas, tapage |
|
crimes |
crimes |
|
defacement |
défiguration |
|
disarray, disorder |
désordres |
|
destruction |
destruction |
|
disturbance, turmoil |
chambardement, tapage |
|
fighting |
combat, bagarre |
|
fire-bombs |
bombes incendiaires |
|
fires |
incendies |
| free-for-all | mêlée générale |
|
hooligan, yob, thug |
vandale, voyou |
|
free-for-all |
pagaille, rixe, mêlée, bagarre |
|
injuries |
blessures |
|
lawlessness, disorder |
anarchie |
|
loot |
butin |
|
looting, pillaging, |
pillage, saccage |
|
marauding |
marauder, être en maraude |
|
mayhem |
désordre, grabuge, baroufle |
|
mêlée |
mêlée, melee |
|
mob |
foule, populace |
|
mugging |
agression |
|
pandemonium |
tohubohu, charivari |
|
plunder |
pillage |
|
pyromania |
pyromanie |
|
ravaging, sacking |
saccage |
|
ruination, wrecking |
ruine |
|
riots, rioting |
émeutes, bagarres |
|
robbery |
brigandage, braquage |
|
rowdiness, rumpus, racket |
chahut |
|
ruckus, scrap, spat |
grabuge |
|
shambles |
pagaille |
|
shooting |
fusillade, |
|
smash and grab |
cambriolage |
|
smashing |
bris |
|
unrest |
agitation, troubles, |
|
uproar, tumult |
tumulte |
|
vandalism |
vandalisme |
|
violence |
violence |
Comments
2 responses to “Mayhem – le mot anglais du mois”
Thank you. That was most interesting.
Thank you. That was most interesting.