L’heure des élections a sonnée au Royaume-Uni, des
élections marquées par les premiers débats entre les leaders des principaux
partis. Ces débats suivent le modèle américain initié en 1960 par John F.
Kennedy et Richard M. Nixon.
Voici une vidéo du premier débat de la campagne
électorale de 2010 et la 1ère partie du premier débat durant la campagne
présidentielle de 1960.
Le site du Museum of Broadcast
Communications propose une revue historique sur les débats de 1960.
Vous pourrez également trouver une version humoristique
du récent débat à la fin de cet article.
Voici quelques expressions courantes en anglais qui
viennent de termes employés au Parlement britannique.
D'après l'article "Mind Your (Parliamentary) Language" de David Porter et avec sa permission.
Peu de gens savent que certaines expressions anglaises que nous utilisons tous
les jours sont nées dans la Chambre des Communes britannique.
Le Parlement
britannique est le plus vieux du monde et au fil des ans, il est à l’origine de
nombreuses expressions auxquelles on attribue souvent un sens différent. Alors
qu’approchent les élections législatives, voici un aperçu de quelques-unes de
ces expressions.
It's in the Bag (L’affaire est dans le sac)
Derrière le
fauteuil du Président de la Chambre des Communes et à l’abri des caméras se
trouve un grand sac dans lequel les députés placent les pétitions devant être
examinées par la Chambre des Communes ou par le gouvernement.
De nos
jours, pour arriver au Parlement les pétitions doivent suivre une certaine
procédure et bien qu’elles soient ensuite officiellement publiées, elles sont
rarement reconnues comme étant d’une importance capitale et encore moins
débattues comme il se doit.
Cependant,
il y a plusieurs siècles, un député à qui on aurait présenté une pétition
pouvait affirmer en toute honnêteté à ses électeurs que, oui, il avait attiré
l’attention du Parlement sur tel problème, que tout allait être arrangé car en
effet… l’affaire était dans le sac !
Toe the line (Ne pas dépasser les limites)
Dans le langage
courant, cela signifie que l’on doit obéir à une règle comme tout le monde, qu’il
y a une ligne/limite invisible que personne ne devrait franchir.
Au Parlement
britannique, cette ligne n’est pas seulement métaphorique. La Chambre des
Communes, une longue salle rectangulaire, est aménagée de façon à opposer les
deux partis principaux, et deux lignes rouges parallèles la traversent,
séparées par quelques mètres.
Les députés
doivent s’exprimer depuis leur côté de la ligne et ne pas la franchir, sous
peine d’être sévèrement rappelés à l’ordre. Ils ne doivent pas dépasser les
limites !
The Whip (Le Whip, lit. Fouet)
Ce terme
vient du vocabulaire de la chasse du XVIIIème siècle. Le « whip »
désignait alors la personne qui s’occupait de ramener les chiens égarés dans la
meute à l’aide d’un fouet.
Il y a 2
Whips dans chaque Chambre du Parlement britannique, l’un étant fidèle au
Premier Ministre, l’autre au leader de l’opposition. Ils jouissent d’un certain
pouvoir auprès des députés et doivent s’assurer que ceux-ci soient présents
lorsqu’un vote a lieu. Autrement dit, ils font respecter la discipline de parti
comme s’ils avaient un fouet en main.
Un député
important a dit d’eux qu’ils sont « aussi indispensables que les
toilettes ».
« Accepter
le fouet » veut dire, appartenir à un parti et en accepter les règles.
Les whips de
chaque parti transmettent à leurs députés un bout de papier signifiant que leur
présence est requise à une session parlementaire. Un seul trait (whip) veut
dire que la présence du député et son vote sont facultatifs.
Si le papier
est souligné deux fois, le député doit être présent à moins d’arranger une
« paire » avec un membre du parti opposé.
Trois lignes
indiquent qu’il est absolument impératif de venir et de soutenir le parti.
Aucune excuse ne sera acceptée, pas même un voyage à l’étranger ou être sur son
lit de mort.
Laura
Vallet