Chronique de la Guerre de Cent Ans (première partie)

  Parmi nos lecteurs, beaucoup s’intéressent non seulement à la langue anglaise, mais aussi aux relations anglo-françaises (entre la France  et l’Angleterre ainsi qu’entre  la France et les Etats-Unis), actuelles et passées. Il est bien connu qu’à différentes périodes de l’histoire ces relations ressemblaient à celles d’un couple marié ne pouvant  pas vivre ensemble amicalement, […]

Chronique de la Guerre de Cent Ans (première partie) Lire l’article »

« Aide-de-camp »

Ce billet a été rédigé par Jonathan Goldberg Aide-de-camp is an example of a French term which is used in English in its original French form, without translation. Collins and other French-English dictionaries give “aide-de-camp” as both English and French words. An aide-de-camp is a personal assistant, secretary, or adjutant to a person of high rank,

« Aide-de-camp » Lire l’article »

Hugo, Shakespeare et l’enseignement des langues vivantes

  Abstract : After reviewing the thematic and stylistic affinities between Hugo and Shakespeare, especially in the area of drama, this essay demonstrates how the former's admiration of his English predecessor helped advance the cause of free public education in France during the nineteenth century. At the same time, it proves that within that general cause

Hugo, Shakespeare et l’enseignement des langues vivantes Lire l’article »

Retour en haut