Traductrice du mois de juillet 2012 –
Anne Gillmé

Notre premier interview mensuelle en audio et vidéo :

 

 de Los Angeles, avec Anne Gillmé 
à Hobart, en Australie

Hobart


Comments

4 responses to “Traductrice du mois de juillet 2012 –
Anne Gillmé”

  1. What an interesting interview! Great to meet you Anne, it is nice to get to know another Alsatian translator through this awesome blog. 🙂
    I would like to reiteraite Anne’s final comment: Jonathan and Jean do a great job with this blog and provide wonderful newspieces to their readers. Thanks for the mention Jonathan, always great to collaborate with you!

  2. Catherine Cauvin-Higgins Avatar
    Catherine Cauvin-Higgins

    Formidable ! Anne, quel plaisir de faire votre connaissance, et quelle bonne idée cette assistance psy aux expat. Vous avez présenté la problématique du deuil (au sens large) avec beaucoup de justesse et une grande sensibilité. Mes meilleurs voeux dans cette nouvelle entreprise ! Et Jonathan, Skype (ou assimilé) was the way to go 🙂 A samedi !!

  3. Thanks a lot, Nadia and Catherine. Jonathan et Jean ont su fédérer autour d’eux une formidable communauté. Cela me donne envie de mieux vous connaître également. Que pensez-vous d’organiser une téléconférence où l’on pourrait se parler tous de vive voix ? Avec les moyens modernes, inutile d’être un spécialiste de l’informatique 😉

  4. Nathalie Nédélec-Courtès Avatar
    Nathalie Nédélec-Courtès

    Je viens d’écouter cette interview très sympa : quelle bonne idée de la faire en audio !
    Nathalie