
Equipe USA de natation synchronisée
(TIME Magazine)

Cirque du soleil
Notre collaboratrice, Anne Gilmé, a proposê les legendes suivantes pour les deux images au-dessus :
comme des poissons dans l'eau (pour les nageuses) ….et : souples comme des chats (pour les acrobates).
Nos lecteurs et lectrices sont invités a poposer leur propres légendes..
Note linguistique :
Des expressions et proverbes anglais avec le mot cat :
|
catnap |
Un (petit) somme. |
|
Curiosity killed the cat. |
La curiosité est un vilain défaut. |
|
Has the cat got your tongue? |
Tu as perdu la langue ? (en parlant à un enfant) |
|
It’s raining cats and dogs. |
Il pleut des cordes / Il pleut des hallebardes / Il tombe des hallebardes = Il pleut à verse. |
|
Look what the cat dragged in. |
Regarde donc un peu qui pointe son nez / Regarde donc un peu qui pointe le bout de son nez / |
|
She/he thinks she/he is the cat's meow |
Se prendre pour le nombril du monde. |
|
She/he looks like the cat that ate the canary |
Avoir l'air content de soi. |
|
to fight like cat and dog
|
Se battre comme des chiffonniers. S'entendre comme chien et chat. |
|
to let the cat out of the bag |
Vendre la mèche. |
|
to play cat and mouse with someone |
Jouer au chat et à la souris avec quelqu'un. |
|
When the cat's away, the mice will play |
Quand le chat n'est pas là, les |
Bonjour et welcome back.
You're reading a blog we rescued from Archive.org's WAYBACK MACHINE that was "scraped" from our old blog before TypePad closed down.
You may encounter formatting errors and missing images, or broken links.
If you see any weirdness, click here and let us know!
Thanks for your patience and thanks for your help.
Jonathan

