Europe flagsNous cherchons parmi nos lecteurs quelqu’un qui soit prêt à écrire un  essai sur le rôle de l’anglais dans les pays de l'Union Européenne. Nous pouvons fournir des éléments pertinents.

Gopnik
Nous sommes également en quête d'un(e) linguiste chevronné(e) qui veuille bien rédiger une analyse  du livre The Table Comes First: Family, France, and the Meaning of Food par Adam Gopnik, en  l'assortissant d'un commentaire. Dans ce cas aussi, nous pouvons fournir des éléments (en anglais) de nature à aider le collaborateur ou la collaboratrice. 

Henri's walk to Paris
En outre,  nous invitons nos lecteurs a soumettre une analyse du livre Henri Walks to Paris" (48 pages), par Leonore Klein, illustrations par Saul Bass. Ecrit en anglais, le livre vient de reparaitre après une pause de 50 ans. On ne sait pas si une traduction francaise existe.  

 

Si l'un des ces projets (ou plus d'un) vous intéresse(nt), écrivez-nous, en joignant un c.v. sommaire (sauf dans le cas où vouz avez deja contribue au blog).


Dans les deux cas le travail de l’auteur sera dûment crédité, et nous donnerons, le cas échéant, le lien de son site ou de son blog.
Notre adresse mail est Le.mot.juste.en.anglais@gmail.com