Noël, motif de moments de grâce spontanés !

Shaking hands

Dans toute la chrétienté, le fête de la Nativité est porteuse d'un message d'espoir : « Paix sur la terre aux hommes de bonne volonté ! ».
Si les guerres et leur cortège de violences nous montrent que, plus de deux mille ans après, les hommes ne semblent toujours pas avoir reçu le message, il existe quelques exemples de fraternisation, même au cours des affrontements les plus cruels. Le 25 décembre 2014, nous avions publié un article intitulé : Noël, il y a 100 ans. Christmas in the trenches.

RWF shoulder_badgeEn ce premier Noël de la Grande Guerre, plusieurs fraternisations eurent lieu, notamment dans le secteur des Flandres. Ainsi, à Frelinghien, petite commune du Nord de la France, des militaires du Royal Welsh Fusiliers [1] cessèrent le feu et improvisèrent une rencontre avec leurs adversaires allemands du 6ème bataillon de chasseurs bavarois. Les premiers apportèrent du plum pudding [2] et des cigarettes tandis que les seconds débitèrent force bière. Une rencontre amicale de football fut même organisée à cette occasion. Depuis le 11 novembre 2008, une stèle commémore « ces moments de grâce spontanés », comme les appelle le cinéaste Christian Carion.

Un autre monument a été inauguré le 17 décembre dernier par le président François Hollande à Neuville-Saint-Vaast, localité proche d'Arras (France) où des soldats français et allemands ont fraternisé à la Noël 1915. Par la suite, les fraternisations ont été plus rares, au grand soulagement des hauts commandements qui, des deux côtés, craignaient toujours qu'elles n'en viennent à durer.

 

Cette année, à l'occasion de la Noël 2015, nous voudrions citer un autre cas de fraternisation qui s'est produit ces dernières années en Colombie où la guérilla des Forces Armées Révolutionnaires (FARC) endeuille le pays depuis plus de cinquante ans. À la demande des Jose-miguel-verticalautorités, un publicitaire colombien, José Miguel Sokoloff, a eu l'idée de disposer en neuf endroits stratégiques de la jungle des guirlandes de Noël invitant les combattants des FARC à rentrer dans leurs foyers, avec l'argument suivant : Si Noël peut parvenir jusque dans la jungle, vous pouvez rentrer chez vous. Démobilisez-vous ! À Noël, tout est possible. La campagne de communication menée par les autorités colombiennes depuis huit ans aurait entraîné un total de 17.000 ralliements.

Comment les illuminations de Noël ont amené la guérilla à baisser les armes :

Espérons que des guirlandes de paix et des bougies d'espérance répandent partout ce message de paix dont, pauvres humains, nous avons tant besoin !

[1] Depuis 1920, le régiment, l'un des plus anciens de l'armée britannique, a repris son vieux nom de Royal Welch Fusiliers.

Voir aussi : Welsh and German Troops recreate Christmas Truce

[2] Le plum pudding est un plat traditionnel de Noël en Grande-Bretagne. Par la suite, dans l'argot des tranchées, le terme en vint à désigner un obus de mortier à fort effet déflagrant qui, avant les assauts d'infanterie, servait à disloquer les réseaux de barbelés.







——————–

Un message de vos bloggeurs fidèles :

Au nom du blog, nous vous souhaitons, chères lectrices et chers lecteurs, où que vous soyez dans le monde, d'excellentes Fêtes de Fin d'Année.

BONNE ANNEE 2016

Jean LECLERCQ             Jonathan GOLDBERG

Divonne-les-Bains                            Los Angeles

      Francois

         photo François Leclercq

 

White Christmas

I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know

 

Where the treetops glisten 
and children listen
To hear sleigh bells in the snow


I'm dreaming of a white Christmas

With every Christmas card I write


I'm dreaming of a white Christmas

Just like the ones I used to know

May your days be merry and bright

And may all your Christmases be white

 

IRVING BERLIN

Noël blanc

Je rêve d'un Noël blanc
juste comme ceux que je connaissais

où les cimes scintillent et les enfants écoutent
pour entendre des cloches 
des traîneaux dans la neige

Je rêve d'un Noël blanc
avec chaque carte de Noël que j'écris

Je rêve d'un Noël blanc
juste comme ceux que je connaissais

Que tes jours soient joyeux et radieux
et que tous tes Noëls soient blancs

 

 Version 2014  - Taylor Swift : 

 

Version 1942 - Bing Crosby

 

 

The Christmas Song

Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos

Everybody knows a turkey and some mistletoe
Help to make the season bright.
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight.

They know that Santa's on his way
He's loaded lots of toys and goodies 
on his sleigh
And every mother's child is gonna spy
To see if reindeer really know how to fly.


And so I'm offering this simple phrase

To kids from one to ninety two
Although it's been said many times,
Many ways, Merry Christmas to you

Songwriters
WELLS, ROBERT / TORME, MEL

La Chanson de Noël

Châtaignes à griller sur un feu ouvert 
Jack Frost mordiller à votre nez 
Chants de Noël étant chantés par une chorale 
Et des gens déguisés comme les Esquimaux 

Tout le monde connaît une dinde et certains gui
Contribuent à rendre la saison brillante , oui 
Tout-petits avec leurs yeux tout embrasé 
Aura du mal à dormir ce soir. 

Ils savent que Santa s sur son chemin 
Il a chargé de beaucoup de jouets
       et de friandises sur son traîneau 
Et l'enfant de chaque mère va espionner 
Pour voir si Rennes savent vraiment comment voler. 

Et donc, je vous offre cette phrase simple 
Pour les enfants d'un à quatre -vingt-douze 
Bien qu'il a été dit plusieurs fois , plusieurs façons 
Joyeux Noël , joyeux Noël, joyeux Noël à vous

Version 2013  - Justin Bieber & Arlana Grande

 

Version 1961 – Nat "King" Cole * Frank Sinatra