Necking, rubber & rubbernecking  – les mots anglais du mois

 

Le  substantif anglais neck veut dire cou. En langage familier, to neck (ou necking) signifie lutiner, embrasser, caresser amoureusement ou passionnément.

 

NeckingGiraffes Human embrace

          girafes  se caressant                               humains se caressant

 

Rubber signifie caoutchouc. C'est soit un produit naturel résultant de la coagulation de la sève de certains végétaux, soit un produit de synthèse, couramment utilisé dans la fabrication des pneumatiques et des tissus  imperméables.

En anglais britannique, a rubber (à noter l'article) désigne aussi une gomme, un objet servant à effacer de l'écrit sur un papier. Aux États-Unis, cela s'appelle an eraser.  En anglais américain, a rubber est un préservatif [1]  

Eraser           Condoms
rubber – anglais britannique            rubber – anglais américain

Rubbernecking signifie regarder avec une curiosité excessive, comme un badaud. La badauderie s'applique particulièrement aux automobilistes qui, à l'approche du lieu d'un accident, ralentissent pour voir ce qui s'est passé. On dit de tels badauds qu'ils tendent le cou (to crane one's neck), par allusion au long cou de la grue, et aussi to stretch one's neck ou to gawk (regarder bouche bée).   

Crane (1)
grue

 

Il arrive que ce genre de réaction provoque un embouteillage sur l'autre voie. En 2004, l'Université de Virginie a publié un rapport intitulé: “An Analysis of the Impact of Rubbernecking on Urban Freeway Traffic.”  (Analyse de l'incidence de la badauderie sur le trafic des autoroutes urbaines).

 

Ralentissement de la circulation sur la voie opposée à celle du lieu de l'accident

« ACCIDENT – préparez-vous à regarder bouche bée »

Expressions contenant le mot neck

To get it in the neck

En prendre pour son grade

To be stiff-necked

Être entêté

To break one’s neck

Se casser le cou

To breath down someone’s neck

Talonner quelqu'un

To run neck and neck

Concourir à égalité

To save one’s neck

Sauver sa peau

To stick one’s neck out

Se mouiller, s'exposer

To win by a neck

Gagner d'un poil

 


[1]  Selon Le Robert, condom, emprunté à l'anglais  condom, est « vieux ou didactique ». En tout cas, sans aucun rapport avec la sous-préfecture du Gers!   

Jonathan GOLDBERG

Traduit de l'anglais par Jean LECLERCQ