Les néologismes anglais et français de 2012‎

Dans un article et des liens que nous avons récemment publiés, ont été présentés les mots les plus fréquemment cherchés dans le dictionnaire américain Merriam-Webster en 2012, ainsi que les néologismes admis l'année dernière aux États-Unis, comme le mot retenu par l'American Dialectic Society, à savoir « hashtag », (mot-dièse en France, mot-clic au Canada) et d'autres mots qui ont fait florès pendant l'année écoulée.

De l'autre côté de l'Atlantique, le Festival XYZ du mot nouveau, organisé au Havre et qui cherche à promouvoir les néologismes français, a désigné comme lauréat de l'année 2012 le terme « watture" (contraction de Watt et de voiture) qui servirait à désigner la voiture électrique, a-t-on appris auprès des organisateurs.

Parmi les lauréats des années précédentes, figurent « aimeuse » (femme qui aime à sa façon), « bonjoir »  (salut intermédiaire entre bonjour et bonsoir), « photophoner » (faire une photo avec son téléphone portable), « ordinosaure » (ordinateur très dépassé) ou encore « se faire électroniquer
» (se faire avoir par les nouvelles technologies).

À notre époque, la néologie est une nécessité, si l'on veut dénommer les objets nouveaux et les réalités nouvelles qui surgissent constamment autour de nous. Quelqu'un disait un jour qu'en matière de terminologie, nous avons grand besoin d'« outilleurs » ! Toutefois, il convient de distinguer les véritables néologismes des fantaisies langagières que les écrivains se sont toujours permises et que Maurice Reims a qualifiées de « mots sauvages » [1] parce que, aussi amusants soient-ils, l'usage ne les a pas consacrés. Citons la féminotterie (Flaubert), le patrouillottisme (Rimbaud), le verbe goncourtiser (Céline) ou l'écrivanité d'Audiberti. Comme on le voit, ces termes-là procèdent le plus souvent de l'art du calembour. Le cas d'écrivanité est intéressant car le mot est normalement formé à l'aide du suffixe -ité pour désigner l'état d'écrivain, mais la présence de vanité en fait un mot-valise !

Toute autre est, à mon sens, la véritable néologie dont je prendrai comme exemples « informatique » et « ordinateur ». Dans les deux cas, il s'agissait de baptiser des réalités nouvelles pour lesquelles on a trouvé des vocables à la fois simples et susceptibles de provigner. Car, si l'on commence par avoir besoin d'un substantif, il faut très vite un adjectif et un verbe. « Informatique » avait l'avantage de fournir à la fois le substantif et l'adjectif, auxquels sont très vite venus s'ajouter les mots informatiser », « informaticien »
et
« informatisation ». En revanche, « informate »
(construit comme automate) n'a pas pris racine pour désigner le matériel. Sans doute parce que l'on avait déjà inventé l'excellent « ordinateur » que l'espagnol a immédiatement calqué (ordenador).

 

Concours linguistique organisé par le Service culturel de Divonne-les-Bains (Ain)

Pour la troisième année consécutive, la médiathèque et le Service culturel de la ville de Divonne-les-Bains (01220) vous invitent à participer à la Semaine de la Francophonie qui célèbre en 2013 le centenaire de la naissance d'Albert Camus [2].


Camus

La maison natale d'Albert Camus à Dréan (Algérie)
photo Serge Ferla

À cette occasion, vous êtes invités à participer au concours des Dix mots de la francophonie 2013 auxquels s'ajouteront trois mots propres au champ littéraire d'Albert Camus. Le principe est simple : rédiger et envoyer un texte de votre composition, de 2500 signes maximum, reprenant les 13 mots suivants :

 

atelier, bouquet, cachet, coup de foudre, équipe, protéger, savoir-faire, unique, vis-à-vis, voilà

+

chute, étranger, noces

 

Les contributions doivent être individuelles et comporter 2500 signes maximum.
La date limite d'envoi est fixée au 15 mars 2013 à l'adresse suivante :
mediatheque@divonne.fr .

La remise des prix du concours aura lieu le samedi 23 mars 2013, à 11 heures.

Dans le cadre de la Semaine de la Francophonie, le Service culturel propose aussi :

-          Un homme qui crie, film de Mahamat Saleh Haroun, qui sera présenté dans le cadre des séances Plein Écran. Cette projection aura lieu le lundi 18 mars à 20 heures, à l'Esplanade du Lac.

-          La dictée de la francophonie, le jeudi 21 mars à 19 heures, à l'Esplanade du Lac. S'inscrire à la médiathèque.

 Amélie CHALANCON

Assistante administrative et culturelle
Ville de Divonne-les-Bains
Adresse courriel:
Amelie.chalancon@divonne.fr

 

Nota bene. Divonne-les-Bains
est une petite ville thermale du département de l'Ain, située à la frontière franco-suisse, distante de Genève d'une vingtaine de kilomètres. Outre son casino (qui fut naguère le deuxième de France), elle se flatte d'être (depuis quelque temps), avec Los Angeles, l'un des deux pôles du Mot juste en anglais. Pas étonnant qu'elle s'apprête à fêter dignement la Semaine de la francophonie !

Rendez-vous sur : www.divonnelesbains.com

 
Divonne
L'Esplanade du Lac, centre
culturel qui abrite la Médiathèque de Divonne-les-Bains où aboutiront
les contributions de nos lecteurs.
(Photo aimablement communiquée par
Yoran Merrien).


Christophe Margot for The
New York Times

 

l'Hippodrome Golf Club de Divonne les Bains

 

[1]  Rheims, Maurice. Dictionnaire des mots sauvages (écrivains des XIXe et XXe siècles). Paris, Larousse (1969).

[2]  Né en 1913 à Mondovi (Dréan, depuis 1962. Localité d'Algérie, située à 25 km d'Annaba), Prix Nobel de Littérature en 1957.

 

Lecture supplémentaire :

"Watture", le neologisme de l'annee
L'Express Culture, 26/11/2012

Les dix néologismes du lundi matin
L’Oreille tendue, 7/1/2013

Jean L.


Comments

One response to “Les néologismes anglais et français de 2012‎”

  1. Comme quoi plus que jamais on peut dire que les langages ne sont pas immuables. Les nouvelles technologies ont rendu nos langues plus vivantes que jamais avec toute une liste de nouveaux termes.