Jubilé de diamant de la reine de la Grande-Bretagne

Elizabeth 2À la mort de son père,   la princesse Élizabeth , est devenue  Élizabeth II, la reine du Royaume Uni, du Canada, d'Australie, de Nouvelle-Zélande, de la Jamaïque, de la Barbade, des Bahamas, de la Grenade, de Papouasie-Nouvelle-Guinée, des îles Salomon, des Tuvalu, de Sainte-Lucie, de Saint-Vincent-et-Grenadines, d'Antigua-et-Barbuda, du Belize et de Saint-Christophe-et-Nièves. Elle a été couronée un an plus tard.

Élisabeth est la première souveraine britannique depuis la Reine Victoria. Couronnée à l'âge de 18 ans, Victoria avait ensuite régné pendant 63 ans et sept mois. La Reine Elisabeth, couronnée à 25 ans, a déjà régné pendant 60 ans.

 

Capture d’écran 2011-07-06 à 11.05.59

Un regard sur des rencontres antérieures entre Elizabeth II et des présidents des Etats Unis :

Capture d’écran 2011-05-25 à 19.58.17

Capture d’écran 2011-05-25 à 19.58.56

Capture d’écran 2011-05-25 à 19.59.22

Il faut noter qu'il y eut douze Premiers ministres sous le règne d’Elizabeth II, et que chacun devait rencontrer la reine chaque semaine  pour la tenir au courant des affaires du Royaume.

Capture d’écran 2011-05-25 à 20.06.17

La prédeliction d'Elizabeth pour des chapeaux aux couleurs vives et bien connue.

Elizabeth hat 4 Elizabeth hat 1 Elizabeth hats 2

    Diamond Jubillee cartoon

6 février 2012, Liberté, Alger

 


A la fortune du mot

La Grande-Bretagne célèbre les 60 ans de règne d'Elisabeth II
Le Monde, Europe, 2 juin 2012

Parade

 

Note linguistique :

L'usage correct de l'anglais s'appelle  Queen's English (ou King's English, quand c'est un roi qui règne sur le Royaume-Uni).  Wikipedia donne comme synonymes de Queen's (or King's) English, les expressions: received prononciation, Oxford English et BBC English. Mais, pour autant que je sache, l'expression Queen's English ne se réfère pas uniquement à la prononciation, mais à l'usage général de l'anglais dans tous ses aspects. En outre, l'Université d'Oxford est devenue beaucoup moins élitiste que par le passé, et la British Broadcasting Corporation, l'organe public de production et de diffusion de programmes de radio-télévision, emploie d'ores et déjà des speakers et présentateurs qui parlent avec différents accents qui trahissent leur origine locale en Grande-Bretagne ou même celle de pays comme l’Inde et l’Australie.  À l'heure de  la « mondialisation » de la langue anglaise, il semble que la prononciation de la Reine (et d’autres membres de la famille royale qui parlent comme s’ils avaient une pomme de terre dans la bouche) est plus hors du commun que jamais en regard de l’anglais parlé par ses sujets.

J. G.

 

☞☞☞

Bonjour et welcome back.

You're reading a blog we rescued from Archive.org's WAYBACK MACHINE that was "scraped" from our old blog before TypePad closed down.

You may encounter formatting errors and missing images, or broken links.

If you see any weirdness, click here and let us know!

Thanks for your patience and thanks for your help.

Jonathan

Retour en haut