Deux événements linguistiques à Paris au mois de mai

 

————————————————————————-

 

Un premier événement tous publics, une première journée entièrement dédiée à l'anglais ! 

Le Samedi 18 mai 2019 à Paris :

Espace Saint-Martin
199bis Rue Saint-Martin, 75003 Paris, France

Première édition de la Fête de l’anglais :  
une journée entière pour promouvoir l'apprentissage et l'enseignement de l'anglais auprès de tous publics, au travail, à l'école, dans la vie quotidienne…

La Fête de l’anglais est créée et organisée par Cambridge Assessment Englishsous le patronage de l’Ambassade du Royaume-Uni, en partenariat avec le British Council, avec le soutien de l'Inspection générale des langues vivantes de l'Éducation nationale (conférence de Chantal Manès, co-auteure du rapport Taylor), et le partenariat de médias spécialisés. 

Autour d’un programme éclectique de conférences, d’ateliers thématiques et d’un espace d’exposition, parents, élèves, étudiants, professeurs et salariés - sont invités à venir découvrir de nouvelles idées pour apprendre et enseigner l’anglais. 

À l’approche d’évènements majeurs comme les JO de Paris 2024 (et le besoin de personnel doté d'un bon niveau d'anglais), la Fête de l’anglais est une initiative festive et utile pour tous les Français et les Parisiens déterminés à se perfectionner ou à progresser en anglais. Un événement pour toutes celles et ceux qui souhaitent mettre leurs compétences en anglais au diapason de ces perspectives d’avenir.

 

Le Programme (en accès gratuit sur simple inscription):

Les conférences :

  • Comment aider mon enfant au quotidien dans son apprentissage de l’anglais ? Trucs et astuces
  • L’anglais et l’accès aux études supérieures : Parcoursup, études à l’étranger
  • Les initiatives de l’Éducation nationale pour l’apprentissage de l’anglais
  • Le niveau d’anglais demandé en entreprise
  • Comment améliorer mon niveau d’anglais grâce au compte personnel de formation (CPF) ?
  • Apprendre l’anglais sur internet : panorama des ressources disponibles

Les ateliers pratiques

  • Ateliers d’anglais pour enfant et adultes
  • Comment préparer son CV en anglais ?
  • Comment devenir formateur d’anglais ?
  • Les certifications Cambridge English dans l’enseignement primaire et secondaire

Vous trouverez ci-joints l'affiche et le communiqué de presse.  Le programme complet est disponible sur le site dédié fetedelanglais-cambridge.org

 

 

Traducteurs

Du 21 au 25 mai 2019, "Les Traducteurs parlent aux lecteurs" 


à la Maison de la poésie, au Centre Wallonie-Bruxelles, au Goethe-Institut, à la BPI du Centre Pompidou, à la bibliothèque Oscar Wilde et dans huit librairies franciliennes partenaires de la 5e édition du Printemps de la traduction !

Une édition qui portera plus particulièrement sur un genre réputé intraduisible : la poésie.

De Marion Graf, qui s’interrogera sur la différence entre traduire prose et poésie ainsi que sur la pertinence même de cette question, à Jacques Bonnaffé, qui nous fera part de son émerveillement devant l’impossibilité des possibles,

une vingtaine de traducteurs présenteront leurs dernières parutions ou animeront des ateliers dans une dizaine de langues, afin que chacun puisse découvrir et s’essayer à cet étrange exercice où il s’agit, pour reprendre les mots d’Umberto Eco, de « dire presque la même chose ».

Pour défier l'impossible, nous vous proposerons de traduire les poètes Fernando Pessoa avecÉlodie Dupau [portugais], Amir Gilboa avec Emmanuel Moses [hébreu], E. E. Cummings avecJacques Demarcq [anglais E.-U.]

ou encore

"Drôles de Valentines - traduire la poésie médiévale de circonstance" avec Nathalie Koble [Moyen français], Langues mêlées pour traduire des sonnets multilingues avec Élodie Dupau & Paul Lequesne et un Atelier ambidextre sur les formes poétiques contemporaines françaises et hispano-américaines avec Julia Azaretto.

Découvrez le programme détaillé et à bientôt pour goûter ensemble le plaisir de traduire…

En ouverture & en clôture à la Maison de la poésie

Marion Graf, "Pour un Danube au cube. Traduire Zsuzsanna Gahse"

Encres fraîches de l'atelier anglais-français de la Fabrique des traducteurs en présence de Brigitte Giraud, Valérie Mréjen & Nina Yargekov

Entretien entre le poète hébraïque Dory Manor & Gilles Rozier

Miscellanées de Jacques Bonnaffé

***

Réservez en ligne à partir du 18 avril…
ATLAS – Association pour la promotion de la traduction littéraire
Hôtel de Massa, 38 rue du Faubourg Saint-Jacques, 75014 Paris
Collège international des traducteurs littéraires – Espace Van Gogh, 13200 Arles
+33 (0)4 90 52 05 50 / www.atlas-citl.org