La traduction en anglais du roman de Michel Houellebecq, « La carte et le territoire », lauréat du Prix Goncourt 2011, est parue en septembre 2010. Le journal Britannique, The Economist, en a publié une critique le 5 janvier 2012. [1]

 

Michel Houellebecq                                        Carte Book Cover
Michel Houellebecq

Le traducteur, le Dr Gavin Bowd, maître de conférences de français à l’Université écossaise de St Andrews, a eu la gentillesse de rédiger un article pour ce blog, afin de nous relater les pièges linguistiques qu’il a dû déjouer dans le cadre de sa traduction.

   Gavin Bowd                   The Map & the territory book cover

     Dr Gavin Bowd                                                Version anglaise de
                                                                                « La carte et le territoire »
                                                                                (The Map and the Territory


Nous attendons son article avec impatience et espérons être en mesure de le publier prochainement.

 

Houellebecq & Bowd

Bowd et Houellebecq

[1] Michel Houellebecq's fiction – Nasty, brutish and in translation