Le troisième album du tandem Jean-Yves Ferri et Didier Conrad, Astérix et la Transitalique nous emmène sur une course de chars à travers l'Italie, entre Monza et le Vésuve.

La version anglaise est intitulée “Asteric and the Chariot Race”.
Voir notre interview avec Anthea Bell, la traductrice en anglais des albums d'Astérix pendant de longues années, menée par Julian Maddison et publiée le 22 octobre 2015, le jour même de la parution du précedent album, Le Papyrus de César (Asterix and the Missing Scroll).
La traductrice de l'édition actuelle est Adriana Hunter, notre Linguiste du mois d'aout 2013. Nous la félicitons d'avoir repris le flambeau de la traduction bédéiste des mains de cette grande dame qu'est Anthea Bell.
Lecture supplémentaire :
Good Gaul: Asterix illustration sells for record €1.4m in Paris
The Guardian, 13 October 2017
Des aventures d'Astérix à l'univers fantastique d'Alice au pays des merveilles
Asterix is off on his travels again in a new album

Bonjour et welcome back.
You're reading a blog we rescued from Archive.org's WAYBACK MACHINE that was "scraped" from our old blog before TypePad closed down.
You may encounter formatting errors and missing images, or broken links.
If you see any weirdness, click here and let us know!
Thanks for your patience and thanks for your help.
Jonathan

