http://uspibrac.free.fr/documentation/English%20French%20dictionary.pdf

Extrait du Lexique anglais / français des sports olympiques – Jeux d’été,
édité par l’Institut National du Sport et des Études Physiques (INSEP),
consultable à l’adresse http://crete.argyro.net/lexique/liste.cfm

 

< /tr>

installations / matériel

facilities / equipment

ballon de football

football (ball)

barre transversale

cross-bar

chaussures de football

football boots

crampon

stud

éclairage artificiel

flood-lighting

filets de but

goal nets

poteaux de but

goal posts

protège-tibia

shinguard

terrain de jeu

pitch

règlement / arbitrage

rules / refereeing

accorder un coup franc

award a free kick (to)

annuler un but

disallow a goal (to)

arc des 9,15 m

9.15 penalty arc

arrêt de jeu

interruption of time

arrêt de jeu

injury time

balle à terre ; entre-deux

drop ball

ballon hors du jeu

ball out of play

but

goal

but marqué sur hors-jeu

off-side goal

carton jaune

yellow card

carton rouge

red card

carton vert

green card

charge illégale

illegal challenge

charge loyale

legal challenge

coup de pied de but

penalty kick

coup de pied de coin ; corner

corner kick

coup franc direct

direct free kick

coup franc indirect

indirect free kick

douzième homme

first substitute

drapeau de coin

corner flag

drapeau de la ligne médiane

half-way line flag

durée du match

duration of game

engagement ; coup d’envoi

kick-off

exclusion

sending off

faire obstruction

obstruct (to)

faire un croc-en-jambe à un adversaire

trip up an opponent (to)

faute

foul

faute de main

handball

Fédération Internationale de Football Association
(FIFA)

International Football Association
(IFA)

FIFA
(Fédération Internationale de Football Association)

IFA
(International Football Association)

hors-jeu (joueur)

off-side

incorrection

misconduct

jeu dangereux

dangerous play

juge de touche

linesman

ligne de but

goal line

ligne de touche

touch line

ligne des 6 mètres

six- yard line

ligne médiane

half-way line

mi-temps

half-time

mise en hors-jeu

off-side trap

pause

rest

penalty ; coup de pied de réparation

penalty kick

période ; mi-temps

half

point de réparation ; point de pénalty

penalty spot

position de hors-jeu

off-side position

pousser un adversaire avec la main

push an opponent with the hand (to)

prolongation

extratime

reprise du jeu

restart of game

retenir un adversaire

hold an opponent (to)

sanction

sanction

sauter sur un adversaire

jump at an opponent (to)

sortie de but

goal kick

surface de réparation

penalty area

tenir un adversaire avec la main

hold an opponent with the hand (to)

touche

touch

treizième homme

second substitute

technique / tactique

technique / tactics

aile

wing

aile droite

right wing

aile gauche

left wing

ailier

winger

ailier droit

right winger

ailier gauche

left winger

alimenter l’attaque

feed the attack (to)

aller au devant du ballon

anticipate a pass (to)

amorti

trapping

amorti

ball control

amortir

control (to)

amortir

trap (control) (to)

arrêt

stop

arrière

full-back

arrière central

centre back

arrière droit

right back

arrière gauche

left back

attaque en profondeur

frontal attack

attaque par les ailes

side attack

attaquer le ballon

attack the ball (to)

avant ; attaquant

forward

avant ; buteur

striker

béton

strong defence

bétonner

put up a very strong defence (to)

bicyclette

bicycle kick

botter

kick the ball (to)

centre forward

front striker

centrer

cross the ball (to)

centrer en avant

cross the ball forward (to)

centrer en hauteur

cross a highball (to)

centrer en retrait

cross the ball back from the goal line (to)

cercle central ; rond central

centre circle

changement d’aile ; renversement d’attaque

switching play

charger un adversaire ; tacler

tackle an opponent (to)

charger un adversaire par derrière

tackle an opponent from behind (to)

conduite du ballon

dribbling

contre-attaque

counter-attack

contrôler le ballon

control the ball (to)

corner

corner kick

cou de pied

instep

coup de pied

kick

coup de pied placé ; coup franc

free kick

coup de pied retourné

overhead kick

coup de tête

header

coup du chapeau

hat trick

coup franc

free kick

déborder

get past an opponent (to)

défense de zone

zone defence

défense individuelle

man-to-man defence

défense mixte

combined marking

dégagement

clearance

dégagement à la main

throw-out

dégagement court

short clearance

dégagement du poing

punch-out

dégagement long

long clearance

dégager

clear (to)

démarquer (se)

lose one’s marker (to)

demi ; joueur du milieu

midfield player

demi-droit

right midfield player

descente

attack down the field

déséquilibrer

put a player off balance (to)

donner un coup de pied

kick (to)

dribble

dribble

dribbler un adversaire

dribble past an opponent (to)

droitier

right-footed

échappée

break

échapper (s’)

get clear (to)

effacer un adversaire

wipe out an opponent (to)

engagement physique

body contact

éviter ; esquiver

dodge (to)

faire circuler le ballon

circulate the ball (to)

faire un arrêt

make a save (to)

feinte

fake

feinte

dummy

frapper de la tête

head the ball (to)

frapper un adversaire

hit an opponent (to)

front striker

spearhead

gabarit d’un joueur

build of a player

gardien de but

goal-keeper

gaucher

left-footed

harceler

harass (to)

inter

inside forward

inter droit

inside right

inter gauche

inside left

intercepter

intercept (to)

intérieur

inside

jeu en déviation

one touch passing

jouant des deux pieds

two-footed

jouer de la tête

play with the head (to)

joueur de football (soccer)

football player

joueur du milieu ; demi ; milieu de terrain

midfield player

manier le ballon

play the ball (to)

marquage

marking

marquage individuel

man-to-man marking

marquer

mark (to)

mettre hors de position

take a player out of position (to)

montée

upfield run

monter

run upfield (to)

mur

wall

obstruction

obstruction

parade

save

partenaire

team-mate

passe courte

short pass

passe directe

straight pass

passe en profondeur

forward pass

passe en profondeur

penetrating pass

passe longue

long pass

passe par déviation

one-touch pass

passer dans le trou

pass into space (to)

permutation

position switch

plongeon

dive

plonger

dive (to)

porter le ballon

carry the ball (to)

réception du ballon

ball reception

recul-frein

retreating defence

remise en jeu à la touche

throw-in

renvoi de but ; remise en jeu

goal kick

renvoi de la main

throw

séance de tirs au but

penalty shoot out

sortie du gardien de but

goal-keeper coming off his goal line

surface de but

goal area

surface de coin

corner arc

surveiller

watch (to)

système 4-3-3

4-3-3 system

système 5-3-2

5-3-2 system

système de jeu

playing formation

système de jeu

playing system

système WM

WM system

tacle à retardement

late tackle

tacle glissé

sliding tackle

tactique défensive

defensive tactics

tactique offensive

attacking tactics

tir de volée

volley shot

tir direct

straight shot

tir en demi-volée

half-volley shot

tir puissant

powerful shot

tirer

shoot (to)

une-deux

one-two

verrouilleur ; libero

sweeper

Avantage : Autorisation de ne pas interrompre le jeu lorsque l’équipe contre laquelle une faute a été commise peut en tirer profit. 

Avant-centre : Joueur attaquant généralement placé loin devant sur le terrain et dont le rôle est d’essayer de marquer des buts. 

Bloquer : Empêcher un but d’être marqué. 

But : 1. Cage formée de deux poteaux reliés entre eux par une barre transversale (2,44 m sur 7,32 m) et dans laquelle le ballon doit pénétrer pour qu’une équipe marque un point. 2. Point marqué en plaçant le ballon dans les buts. 

But contre son camp : But inscrit au profit de l’équipe adverse lorsqu’un joueur place le ballon dans les buts de sa propre équipe. 

But en or : Méthode de la mort subite destinée à départager une égalité, selon laquelle l’équipe qui marque le premier but pendant la prolongation remporte le match. 

But sur penalty : But marqué à la suite d’un penalty. 

Carton jaune : Avertissement signifié à un joueur par l’arbitre en cas de fautes graves ou autres, telles que des fautes réitérées, la manifestation de sa désapprobation ou un comportement anti-sportif. 

Carton rouge : Expulsion du terrain ordonnée par l’arbitre au bout de deux cartons jaunes ou après une faute grave telle que cracher, jouer dangereusement, être violent, faire une main intentionnelle ou toute autre faute empêchant un but d’être marqué. 

Centre : Point situé au milieu du cercle central marquant la position du ballon lors de la mise en jeu (coup d’envoi) au début du match, de la seconde période et des prolongations, ou lors d’une reprise de jeu après un but. 

Cercle central : Cercle situé au milieu du terrain, sur la ligne médiane, et dont le rayon mesure 9,15 mètres. 

Charge : Contact provoqué par un joueur tel que toucher [épaule contre épaule] un adversaire pour le forcer à faire une passe ou à monter ; la charge constitue une faute si l’arbitre estime qu’elle résulte d’une négligence, d’une imprudence ou qu’elle est pratiquée avec une force excessive. 

Coup de pied de coin (corner) : Tir effectué par un joueur depuis le coin du terrain vers ses co-équipiers alignés devant les buts, accordé à l’équipe attaquante lorsque le ballon est envoyé derrière la ligne de but, à l’extérieur des filets, et que l’équipe en défense l’a touché en dernier. 

Coup d’envoi : Mise en jeu au début de chaque période du match, des prolongations ou après qu’un but a été marqué. 

Coup franc : Tir accordé après certaines fautes depuis les plus légères, comme gêner un joueur, jusqu’aux plus graves, comme charger dangereusement, se battre, pousser, se bousculer, donner un coup de pied ou faire une main intentionnelle. Tous les joueurs de l’équipe adverse doivent se trouver à 9,15 mètres au moins du ballon. 

Coup franc direct : Coup franc accordé après une faute et exécuté à l’endroit où l’infraction a été commise. Dans ce cas, le joueur peut envoyer le ballon dans le but adverse directement. 

Coup franc indirect : Coup franc accordé après une faute et exécuté à l’endroit où l’infraction a été commise. Dans ce cas, le ballon doit d’abord être touché par un co-équipier du tireur avant qu’un but puisse être marqué. 

Défenseur : Joueur généralement placé dans la moitié défensive du terrain et responsable en premier lieu d’empêcher l’adversaire de marquer. 

Drapeau de coin : Drapeau placé à chaque coin du terrain et fixé sur une hampe  non pointue  d’une hauteur minimum de 1,50 mètre. 

Dribbler : Pousser le ballon devant soi sur le terrain par petits coups de pied, sans en perdre le contrôle. 

Équipe : Un match oppose deux équipes composées chacune de onze joueurs au maximum, dont un gardien de but. Si l’une des deux équipes compte moins de sept joueurs, le coup d’envoi du match peut ne pas être donné. Lors d’une compétition officielle, le nombre maximum de remplaçants est de trois. 

Faire un plongeon : Simuler un tacle irrégulier afin d’obtenir un coup franc de l’arbitre ; également connu sous le terme de “simulation” ou de “plonger”. 

Faute : Toute interférence irrégulière avec un joueur de l’équipe adverse, y compris lui donner un coup de pied, le pousser, le bousculer, le faire trébucher ou pratiquer un jeu dangereux ou agressif. 

Gardien de but ou goal : Seul joueur autorisé à tenir le ballon dans ses mains dans la surface de réparation et dont le rôle est d’empêcher le ballon de pénétrer dans les buts. 

Hors-jeu : Infraction correspondant à une situation dans laquelle un joueur reçoit une passe tandis qu’il est plus près de la ligne de but de l’équipe adverse qu’aucun des défenseurs (hormis le gardien de but). 

Jouer l’avantage : Choix de l’arbitre d’ignorer une infraction si cela interrompt l’action sans pour autant avantager l’équipe adverse. 

Lignes de but : Les deux lignes de démarcation les plus courtes sur lesquelles sont placés les buts ; elles marquent chaque extrémité du terrain de jeu. 

Lignes de touche : Les deux lignes de démarcation du terrain les plus longues ; également appelées “lignes latérales”. 

Lignes latérales : Les deux lignes de démarcation du terrain les plus longues ; également appelées “lignes de touche”. 

Main : Infraction commise par un joueur autre que le gardien qui, pendant le jeu, touche le ballon avec ses mains, ou infraction commise par le gardien qui tient le ballon dans ses mains en dehors de la surface de réparation. 

Match : Jeu d’une durée de 90 minutes divisé en deux périodes de 45 minutes
chacune. Les joueurs ont droit à une pause entre les deux périodes (mi-temps) qui ne peut excéder 15 minutes. 

Milieu de terrain : Joueur généralement placé près du milieu du terrain et dont le rôle est de créer des opportunités de buts pour les avant-centre. 

Mur : Formation de défense dans laquelle les défenseurs se tiennent épaule contre épaule entre un tireur adverse et les buts afin de bloquer un coup franc. 

Penalty ou tir de réparation : Coup franc accordé lorsque l’équipe en défense commet une faute dans sa surface de réparation ; le penalty est tiré directement devant la cage des buts, au point de réparation situé à 11 mètres de la ligne de but, avec le gardien pour seule défense. 

Plongeon : Feindre un tacle irrégulier afin d’obtenir un coup franc de l’arbitre ; également connu sous le terme de “simulation” ou de “faire un plongeon”. 

Point de réparation : Marque située dans la surface de réparation à 11 mètres du milieu de la ligne reliant les poteaux du but et à égale distance de ces derniers, sur laquelle le ballon est placé pour tirer un penalty. 

Remise en jeu à la touche : Remise en jeu effectuée à la main par un joueur placé sur la ligne de touche et accordée lorsque le ballon franchit cette ligne latérale. 

Séance de tirs au but : Extension du système de tie-break dans lequel, si aucune équipe n’a remporté la victoire après deux périodes successives de prolongation, les équipes procèdent à une série de cinq tirs au but (ou plus, si nécessaire), tirés un par un, jusqu’à ce qu’une équipe prenne l’avantage. 

Sortie de but : Coup franc tiré depuis la zone de but en faveur de l’équipe en défense si le ballon a franchi la ligne de but après avoir été touché en dernier par l’équipe en attaque. 

Surface de but : Espace rectangulaire situé à chaque extrémité du terrain devant chaque but. 

Surface de réparation : Espace situé devant chaque but dans lequel toute infraction commise par l’équipe en défense entraîne un penalty pour l’équipe en attaque ; également appelée “zone de penalty”. 

Tacle : Tentative de récupération du ballon auprès d’un joueur adverse. 

Tête : Utilisation de la tête pour frapper le ballon. 

Zone de penalty : Espace situé devant chaque but dans lequel toute infraction commise par l’équipe en défense entraîne un penalty pour l’équipe en attaque ; également appelée “surface de réparation”.