http://uspibrac.free.fr/documentation/English%20French%20dictionary.pdf
Extrait du Lexique anglais / français des sports olympiques – Jeux d’été,
édité par l’Institut National du Sport et des Études Physiques (INSEP),
consultable à l’adresse http://crete.argyro.net/lexique/liste.cfm
|
installations / matériel |
facilities / equipment |
|
ballon de football |
football (ball) |
|
barre transversale |
cross-bar |
|
chaussures de football |
football boots |
|
crampon |
stud |
|
éclairage artificiel |
flood-lighting |
|
filets de but |
goal nets |
|
poteaux de but |
goal posts |
|
protège-tibia |
shinguard |
|
terrain de jeu |
pitch |
|
règlement / arbitrage |
rules / refereeing |
|
accorder un coup franc |
award a free kick (to) |
|
annuler un but |
disallow a goal (to) |
|
arc des 9,15 m |
9.15 penalty arc |
|
arrêt de jeu |
interruption of time |
|
arrêt de jeu |
injury time |
|
balle à terre ; entre-deux |
drop ball |
|
ballon hors du jeu |
ball out of play |
|
but |
goal |
|
but marqué sur hors-jeu |
off-side goal |
|
carton jaune |
yellow card |
|
carton rouge |
red card |
|
carton vert |
green card |
|
charge illégale |
illegal challenge |
|
charge loyale |
legal challenge |
|
coup de pied de but |
penalty kick |
|
coup de pied de coin ; corner |
corner kick |
|
coup franc direct |
direct free kick |
|
coup franc indirect |
indirect free kick |
|
douzième homme |
first substitute |
|
drapeau de coin |
corner flag |
|
drapeau de la ligne médiane |
half-way line flag |
|
durée du match |
duration of game |
|
engagement ; coup d’envoi |
kick-off |
|
exclusion |
sending off |
|
faire obstruction |
obstruct (to) |
|
faire un croc-en-jambe à un adversaire |
trip up an opponent (to) |
|
faute |
foul |
|
faute de main |
handball |
|
Fédération Internationale de Football Association |
International Football Association |
|
FIFA |
IFA |
|
hors-jeu (joueur) |
off-side |
|
incorrection |
misconduct |
|
jeu dangereux |
dangerous play |
|
juge de touche |
linesman |
|
ligne de but |
goal line |
|
ligne de touche |
touch line |
|
ligne des 6 mètres |
six- yard line |
|
ligne médiane |
half-way line |
|
mi-temps |
half-time |
|
mise en hors-jeu |
off-side trap |
|
pause |
rest |
|
penalty ; coup de pied de réparation |
penalty kick |
|
période ; mi-temps |
half |
|
point de réparation ; point de pénalty |
penalty spot |
|
position de hors-jeu |
off-side position |
|
pousser un adversaire avec la main |
push an opponent with the hand (to) |
|
prolongation |
extratime |
|
reprise du jeu |
restart of game |
|
retenir un adversaire |
hold an opponent (to) |
|
sanction |
sanction |
|
sauter sur un adversaire |
jump at an opponent (to) |
|
sortie de but |
goal kick |
|
surface de réparation |
penalty area |
|
tenir un adversaire avec la main |
hold an opponent with the hand (to) |
|
touche |
touch |
|
treizième homme |
second substitute |
|
technique / tactique |
technique / tactics |
|
aile |
wing |
|
aile droite |
right wing |
|
aile gauche |
left wing |
|
ailier |
winger |
|
ailier droit |
right winger |
|
ailier gauche |
left winger |
|
alimenter l’attaque |
feed the attack (to) |
|
aller au devant du ballon |
anticipate a pass (to) |
|
amorti |
trapping |
|
amorti |
ball control |
|
amortir |
control (to) |
|
amortir |
trap (control) (to) |
|
arrêt |
stop |
|
arrière |
full-back |
|
arrière central |
centre back |
|
arrière droit |
right back |
|
arrière gauche |
left back |
|
attaque en profondeur |
frontal attack |
|
attaque par les ailes |
side attack |
|
attaquer le ballon |
attack the ball (to) |
|
avant ; attaquant |
forward |
|
avant ; buteur |
striker |
|
béton |
strong defence |
|
bétonner |
put up a very strong defence (to) |
|
bicyclette |
bicycle kick |
|
botter |
kick the ball (to) |
|
centre forward |
front striker |
|
centrer |
cross the ball (to) |
|
centrer en avant |
cross the ball forward (to) |
|
centrer en hauteur |
cross a highball (to) |
|
centrer en retrait |
cross the ball back from the goal line (to) |
|
cercle central ; rond central |
centre circle |
|
changement d’aile ; renversement d’attaque |
switching play |
|
charger un adversaire ; tacler |
tackle an opponent (to) |
|
charger un adversaire par derrière |
tackle an opponent from behind (to) |
|
conduite du ballon |
dribbling |
|
contre-attaque |
counter-attack |
|
contrôler le ballon |
control the ball (to) |
|
corner |
corner kick |
|
cou de pied |
instep |
|
coup de pied |
kick |
|
coup de pied placé ; coup franc |
free kick |
|
coup de pied retourné |
overhead kick |
|
coup de tête |
header |
|
coup du chapeau |
hat trick |
|
coup franc |
free kick |
|
déborder |
get past an opponent (to) |
|
défense de zone |
zone defence |
|
défense individuelle |
man-to-man defence |
|
défense mixte |
combined marking |
|
dégagement |
clearance |
|
dégagement à la main |
throw-out |
|
dégagement court |
short clearance |
|
dégagement du poing |
punch-out |
|
dégagement long |
long clearance |
|
dégager |
clear (to) |
|
démarquer (se) |
lose one’s marker (to) |
|
demi ; joueur du milieu |
midfield player |
|
demi-droit |
right midfield player |
|
descente |
attack down the field |
|
déséquilibrer |
put a player off balance (to) |
|
donner un coup de pied |
kick (to) |
|
dribble |
dribble |
|
dribbler un adversaire |
dribble past an opponent (to) |
|
droitier |
right-footed |
|
échappée |
break |
|
échapper (s’) |
get clear (to) |
|
effacer un adversaire |
wipe out an opponent (to) |
|
engagement physique |
body contact |
|
éviter ; esquiver |
dodge (to) |
|
faire circuler le ballon |
circulate the ball (to) |
|
faire un arrêt |
make a save (to) |
|
feinte |
fake |
|
feinte |
dummy |
|
frapper de la tête |
head the ball (to) |
|
frapper un adversaire |
hit an opponent (to) |
|
front striker |
spearhead |
|
gabarit d’un joueur |
build of a player |
|
gardien de but |
goal-keeper |
|
gaucher |
left-footed |
|
harceler |
harass (to) |
|
inter |
inside forward |
|
inter droit |
inside right |
|
inter gauche |
inside left |
|
intercepter |
intercept (to) |
|
intérieur |
inside |
|
jeu en déviation |
one touch passing |
|
jouant des deux pieds |
two-footed |
|
jouer de la tête |
play with the head (to) |
|
joueur de football (soccer) |
football player |
|
joueur du milieu ; demi ; milieu de terrain |
midfield player |
|
manier le ballon |
play the ball (to) |
|
marquage |
marking |
|
marquage individuel |
man-to-man marking |
|
marquer |
mark (to) |
|
mettre hors de position |
take a player out of position (to) |
|
montée |
upfield run |
|
monter |
run upfield (to) |
|
mur |
wall |
|
obstruction |
obstruction |
|
parade |
save |
|
partenaire |
team-mate |
|
passe courte |
short pass |
|
passe directe |
straight pass |
|
passe en profondeur |
forward pass |
|
passe en profondeur |
penetrating pass |
|
passe longue |
long pass |
|
passe par déviation |
one-touch pass |
|
passer dans le trou |
pass into space (to) |
|
permutation |
position switch |
|
plongeon |
dive |
|
plonger |
dive (to) |
|
porter le ballon |
carry the ball (to) |
|
réception du ballon |
ball reception |
|
recul-frein |
retreating defence |
|
remise en jeu à la touche |
throw-in |
|
renvoi de but ; remise en jeu |
goal kick |
|
renvoi de la main |
throw |
|
séance de tirs au but |
penalty shoot out |
|
sortie du gardien de but |
goal-keeper coming off his goal line |
|
surface de but |
goal area |
|
surface de coin |
corner arc |
|
surveiller |
watch (to) |
|
système 4-3-3 |
4-3-3 system |
|
système 5-3-2 |
5-3-2 system |
|
système de jeu |
playing formation |
|
système de jeu |
playing system |
|
système WM |
WM system |
|
tacle à retardement |
late tackle |
|
tacle glissé |
sliding tackle |
|
tactique défensive |
defensive tactics |
|
tactique offensive |
attacking tactics |
|
tir de volée |
volley shot |
|
tir direct |
straight shot |
|
tir en demi-volée |
half-volley shot |
|
tir puissant |
powerful shot |
|
tirer |
shoot (to) |
|
une-deux |
one-two |
|
verrouilleur ; libero |
sweeper |
Avantage : Autorisation de ne pas interrompre le jeu lorsque l’équipe contre laquelle une faute a été commise peut en tirer profit.
Avant-centre : Joueur attaquant généralement placé loin devant sur le terrain et dont le rôle est d’essayer de marquer des buts.
Bloquer : Empêcher un but d’être marqué.
But : 1. Cage formée de deux poteaux reliés entre eux par une barre transversale (2,44 m sur 7,32 m) et dans laquelle le ballon doit pénétrer pour qu’une équipe marque un point. 2. Point marqué en plaçant le ballon dans les buts.
But contre son camp : But inscrit au profit de l’équipe adverse lorsqu’un joueur place le ballon dans les buts de sa propre équipe.
But en or : Méthode de la mort subite destinée à départager une égalité, selon laquelle l’équipe qui marque le premier but pendant la prolongation remporte le match.
But sur penalty : But marqué à la suite d’un penalty.
Carton jaune : Avertissement signifié à un joueur par l’arbitre en cas de fautes graves ou autres, telles que des fautes réitérées, la manifestation de sa désapprobation ou un comportement anti-sportif.
Carton rouge : Expulsion du terrain ordonnée par l’arbitre au bout de deux cartons jaunes ou après une faute grave telle que cracher, jouer dangereusement, être violent, faire une main intentionnelle ou toute autre faute empêchant un but d’être marqué.
Centre : Point situé au milieu du cercle central marquant la position du ballon lors de la mise en jeu (coup d’envoi) au début du match, de la seconde période et des prolongations, ou lors d’une reprise de jeu après un but.
Cercle central : Cercle situé au milieu du terrain, sur la ligne médiane, et dont le rayon mesure 9,15 mètres.
Charge : Contact provoqué par un joueur tel que toucher [épaule contre épaule] un adversaire pour le forcer à faire une passe ou à monter ; la charge constitue une faute si l’arbitre estime qu’elle résulte d’une négligence, d’une imprudence ou qu’elle est pratiquée avec une force excessive.
Coup de pied de coin (corner) : Tir effectué par un joueur depuis le coin du terrain vers ses co-équipiers alignés devant les buts, accordé à l’équipe attaquante lorsque le ballon est envoyé derrière la ligne de but, à l’extérieur des filets, et que l’équipe en défense l’a touché en dernier.
Coup d’envoi : Mise en jeu au début de chaque période du match, des prolongations ou après qu’un but a été marqué.
Coup franc : Tir accordé après certaines fautes depuis les plus légères, comme gêner un joueur, jusqu’aux plus graves, comme charger dangereusement, se battre, pousser, se bousculer, donner un coup de pied ou faire une main intentionnelle. Tous les joueurs de l’équipe adverse doivent se trouver à 9,15 mètres au moins du ballon.
Coup franc direct : Coup franc accordé après une faute et exécuté à l’endroit où l’infraction a été commise. Dans ce cas, le joueur peut envoyer le ballon dans le but adverse directement.
Coup franc indirect : Coup franc accordé après une faute et exécuté à l’endroit où l’infraction a été commise. Dans ce cas, le ballon doit d’abord être touché par un co-équipier du tireur avant qu’un but puisse être marqué.
Défenseur : Joueur généralement placé dans la moitié défensive du terrain et responsable en premier lieu d’empêcher l’adversaire de marquer.
Drapeau de coin : Drapeau placé à chaque coin du terrain et fixé sur une hampe non pointue d’une hauteur minimum de 1,50 mètre.
Dribbler : Pousser le ballon devant soi sur le terrain par petits coups de pied, sans en perdre le contrôle.
Équipe : Un match oppose deux équipes composées chacune de onze joueurs au maximum, dont un gardien de but. Si l’une des deux équipes compte moins de sept joueurs, le coup d’envoi du match peut ne pas être donné. Lors d’une compétition officielle, le nombre maximum de remplaçants est de trois.
Faire un plongeon : Simuler un tacle irrégulier afin d’obtenir un coup franc de l’arbitre ; également connu sous le terme de “simulation” ou de “plonger”.
Faute : Toute interférence irrégulière avec un joueur de l’équipe adverse, y compris lui donner un coup de pied, le pousser, le bousculer, le faire trébucher ou pratiquer un jeu dangereux ou agressif.
Gardien de but ou goal : Seul joueur autorisé à tenir le ballon dans ses mains dans la surface de réparation et dont le rôle est d’empêcher le ballon de pénétrer dans les buts.
Hors-jeu : Infraction correspondant à une situation dans laquelle un joueur reçoit une passe tandis qu’il est plus près de la ligne de but de l’équipe adverse qu’aucun des défenseurs (hormis le gardien de but).
Jouer l’avantage : Choix de l’arbitre d’ignorer une infraction si cela interrompt l’action sans pour autant avantager l’équipe adverse.
Lignes de but : Les deux lignes de démarcation les plus courtes sur lesquelles sont placés les buts ; elles marquent chaque extrémité du terrain de jeu.
Lignes de touche : Les deux lignes de démarcation du terrain les plus longues ; également appelées “lignes latérales”.
Lignes latérales : Les deux lignes de démarcation du terrain les plus longues ; également appelées “lignes de touche”.
Main : Infraction commise par un joueur autre que le gardien qui, pendant le jeu, touche le ballon avec ses mains, ou infraction commise par le gardien qui tient le ballon dans ses mains en dehors de la surface de réparation.
Match : Jeu d’une durée de 90 minutes divisé en deux périodes de 45 minutes
chacune. Les joueurs ont droit à une pause entre les deux périodes (mi-temps) qui ne peut excéder 15 minutes.
Milieu de terrain : Joueur généralement placé près du milieu du terrain et dont le rôle est de créer des opportunités de buts pour les avant-centre.
Mur : Formation de défense dans laquelle les défenseurs se tiennent épaule contre épaule entre un tireur adverse et les buts afin de bloquer un coup franc.
Penalty ou tir de réparation : Coup franc accordé lorsque l’équipe en défense commet une faute dans sa surface de réparation ; le penalty est tiré directement devant la cage des buts, au point de réparation situé à 11 mètres de la ligne de but, avec le gardien pour seule défense.
Plongeon : Feindre un tacle irrégulier afin d’obtenir un coup franc de l’arbitre ; également connu sous le terme de “simulation” ou de “faire un plongeon”.
Point de réparation : Marque située dans la surface de réparation à 11 mètres du milieu de la ligne reliant les poteaux du but et à égale distance de ces derniers, sur laquelle le ballon est placé pour tirer un penalty.
Remise en jeu à la touche : Remise en jeu effectuée à la main par un joueur placé sur la ligne de touche et accordée lorsque le ballon franchit cette ligne latérale.
Séance de tirs au but : Extension du système de tie-break dans lequel, si aucune équipe n’a remporté la victoire après deux périodes successives de prolongation, les équipes procèdent à une série de cinq tirs au but (ou plus, si nécessaire), tirés un par un, jusqu’à ce qu’une équipe prenne l’avantage.
Sortie de but : Coup franc tiré depuis la zone de but en faveur de l’équipe en défense si le ballon a franchi la ligne de but après avoir été touché en dernier par l’équipe en attaque.
Surface de but : Espace rectangulaire situé à chaque extrémité du terrain devant chaque but.
Surface de réparation : Espace situé devant chaque but dans lequel toute infraction commise par l’équipe en défense entraîne un penalty pour l’équipe en attaque ; également appelée “zone de penalty”.
Tacle : Tentative de récupération du ballon auprès d’un joueur adverse.
Tête : Utilisation de la tête pour frapper le ballon.
Zone de penalty : Espace situé devant chaque but dans lequel toute infraction commise par l’équipe en défense entraîne un penalty pour l’équipe en attaque ; également appelée “surface de réparation”.